承認(rèn)一九六七年在斯德哥爾摩舉行的修訂會議工作的重要性。決定修訂斯德哥爾摩會議通過的文本,但不更動該文本第一至二十條和第二十二至二十六條。下列簽字的全權(quán)代表經(jīng)交驗全權(quán)證書認(rèn)為妥善后,茲協(xié)議如下:
第二條 一、“文學(xué)藝術(shù)作品”一詞包括科學(xué)和文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的一切作品,不論其表現(xiàn)方式或形式如何,諸如書籍、小冊子及其他著作;講課、演講、講道及其他同類性質(zhì)作品;戲劇或音樂戲劇作品;舞蹈藝術(shù)作品及啞劇作品;配詞或未配詞的樂曲;電影作品或以與電影攝影術(shù)類似的方法創(chuàng)作的作品;圖畫、油畫、建筑、雕塑、雕刻及版畫;攝影作品以及與攝影術(shù)類似的方法創(chuàng)作的作品;實用美術(shù)作品;插圖、地圖;與地理、地形、建筑或科學(xué)有關(guān)的設(shè)計圖、草圖及造型作品。
二、但本聯(lián)盟各成員國法律有權(quán)規(guī)定僅保護(hù)表現(xiàn)于一定物質(zhì)形式的文學(xué)藝術(shù)作品或其中之一種或數(shù)種。
三、翻譯作品、改編作品、改編樂曲以及某件文字或藝術(shù)作品的其他改變應(yīng)得到與原著同等的保護(hù),而不損害原著作者的權(quán)利。
五、文字或藝術(shù)作品的匯集本,諸如百科全書和選集,由于對其內(nèi)容的選擇和整理而成為智力創(chuàng)作品,應(yīng)得到與此類作品同等的保護(hù),而不損害作者對這種匯集本內(nèi)各件作品的權(quán)利。
六、上述作品得在本聯(lián)盟所有成員國內(nèi)享受保護(hù)。此種保護(hù)應(yīng)為作者及其權(quán)利繼受人的利益而行使。
七、考慮到本公約第七條第四款的規(guī)定,本聯(lián)盟成員國得以立法規(guī)定涉及實用美術(shù)作品及工業(yè)設(shè)計和模型的法律的適用范圍,并規(guī)定此類作品,設(shè)計和模型的保護(hù)條件。在起源國單獨作為設(shè)計和模型受到保護(hù)的作品,在本聯(lián)盟其他成員國可能只得到該國為設(shè)計和模型所提供的專門保護(hù)。但如在該國并不給予這類專門保護(hù),則這些作品將作為藝術(shù)品得到保護(hù)。
二、本聯(lián)盟成員國同樣有權(quán)以立法規(guī)定對講演、發(fā)言或其他同類性質(zhì)作品進(jìn)行報刊轉(zhuǎn)載、無線或有線廣播以及構(gòu)成本公約第十一條之二第一款所指的公共傳播對象的條件,如果上述報道之目的證明此種使用為正當(dāng)?shù)脑挕?/DIV>
三、但作者享有將上兩款所提作品收編成匯集本的專有權(quán)。
第三條
一、根據(jù)本公約:
a)為本聯(lián)盟任何一成員國公民的作者,其作品無論是否發(fā)表,應(yīng)受到保護(hù)。
b)非為本聯(lián)盟任何一成員國公民的作者,其作品首次在本聯(lián)盟一成員國出版或在本聯(lián)盟一成員國和一非本聯(lián)盟成員國內(nèi)同時出版的,應(yīng)受到保護(hù);
二、非本聯(lián)盟任何一成員國公民但在一成員國國內(nèi)有經(jīng)常居所的作者,在適用本公約時,與該國公民作者同等對待。
三、“已發(fā)表作品”應(yīng)理解為在其作者同意下出版的著作,不論其復(fù)制件的制作方式如何,但考慮到這部著作的性質(zhì),復(fù)制件的發(fā)行在數(shù)量和方式上需要滿足公眾的合理需要。戲劇、音樂戲劇或電影作品的上演,音樂作品的演奏,文學(xué)作品的當(dāng)眾朗誦,文學(xué)或藝術(shù)作品的廣播或轉(zhuǎn)播,美術(shù)作品的展出及建筑作品的建造不是發(fā)表。
四、在首次發(fā)表后三十天內(nèi)在兩個或兩個以上國家出版的任何作品視為同時在幾國發(fā)表。
第四條 即使第三條規(guī)定之條件未具備;下述作者根據(jù)本公約也應(yīng)受到保護(hù):
a)其電影作品的制片人在本聯(lián)盟某一成員國有所在地或經(jīng)常居所的;
b)建造在本聯(lián)盟某一成員國內(nèi)的建筑物或設(shè)置在本聯(lián)盟某一成員國內(nèi)房屋中的繪畫和造型藝術(shù)品的。
第五條 一、根據(jù)本公約得到保護(hù)作品的作者,在除作品起源國外的本聯(lián)盟各成員國,就其作品享受各該國法律現(xiàn)今給予或今后將給予其國民的權(quán)利,以及本公約特別授予的權(quán)利。
二、享受和行使這類權(quán)利不需履行任何手續(xù),也不管作品起源國是否存在有關(guān)保護(hù)的規(guī)定。因此,除本公約條款外,只有向之提出保護(hù)要求的國家的法律方得規(guī)定保護(hù)范圍及向作者提供的保護(hù)其權(quán)利的補(bǔ)救方法。
三、起源國的保護(hù)由該國本國法律作出規(guī)定。即使作者并非作品起源國的國民,但他就其作品根據(jù)本公約受到保護(hù),他在該國仍享有同該國公民作者相同的權(quán)利。
四、起源國指的是:
a)對于首次在本聯(lián)盟一成員國發(fā)表的作品,應(yīng)以該國家為起源國;對于在給予不同保護(hù)期的本聯(lián)盟數(shù)成員國同時發(fā)表的作品,起源國為立法給予最短保護(hù)期的國家;
b)對于在非本聯(lián)盟成員國和本聯(lián)盟某一成員國同時發(fā)表的作品,應(yīng)視后者為起源國;
c)對于未發(fā)表的作品或首次在非本聯(lián)盟成員國發(fā)表而未同時在本聯(lián)盟成員國發(fā)表的作品,則以作者為其公民的本聯(lián)盟成員國為起源國,然而i)對于其制片人于本聯(lián)盟某一成員國有所在地或經(jīng)常居所的電影作品,則以該國為起源國;
ii)對于建立在本聯(lián)盟某一成員國內(nèi)的建筑物或設(shè)置在本聯(lián)盟某一成員國內(nèi)房屋中的繪畫和造型藝術(shù)作品,應(yīng)以該國為起源國。
第六條 一、凡任何非本聯(lián)盟成員國未能充分保護(hù)本聯(lián)盟某一成員國國民為作者的作品時,后一國可對在作品首次發(fā)表時系前一國國民而又在任何一聯(lián)盟成員國內(nèi)無經(jīng)常居所之作者的作品的保護(hù)加以限制。如首次發(fā)表作品國利用這種權(quán)利,則本聯(lián)盟其他成員國對受此特殊待遇的作品無義務(wù)給予比首次發(fā)表作品國所給予的更廣泛的保護(hù)。
二、根據(jù)前款規(guī)定所確定的任何限制均不應(yīng)損害在此種限制實施之前作者就在本聯(lián)盟任何一成員國發(fā)表的作品已經(jīng)獲得的權(quán)利。
三、根據(jù)本條對作品權(quán)利的保護(hù)施加限制的本聯(lián)盟成員國應(yīng)以書面聲明通知世界知識產(chǎn)權(quán)組織總干事(以下稱總干事),指出保護(hù)受到限制的國家以及為這些國家公民的作者的權(quán)利所受的各種限制。總干事應(yīng)立即向本聯(lián)盟所有成員通報該項聲明。
第六條之二 一、不受作者財產(chǎn)權(quán)的影響,甚至在上述財產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓之后,作者仍保有主張對其作品的著作者身份的權(quán)利,并享有反對對上述作品進(jìn)行任何歪曲或割裂或有損于作者聲譽(yù)的其他損害的權(quán)利。
二、根據(jù)前款給予作者的權(quán)利,在其死后至少應(yīng)保留到財產(chǎn)權(quán)期滿為止,并由向之提出保護(hù)要求的國家本國法所授權(quán)的人或機(jī)構(gòu)行使。但在批準(zhǔn)或加入本條約時其法律未包括保護(hù)作者死后保護(hù)前款承認(rèn)之權(quán)利的各國,有權(quán)規(guī)定這些權(quán)利中某些權(quán)利在作者死后無效。
三、為保障本條所承認(rèn)的權(quán)利而采取的補(bǔ)救方法由向之提出保護(hù)要求的國家的法律規(guī)定。
第七條 一、本公約給予保護(hù)的期限為作者終生及其死后五十年。
二、但對于電影作品,本聯(lián)盟成員國有權(quán)規(guī)定,保護(hù)期限自作品在作者同意下公映后五十年屆滿,如自作品攝制完成后五十年內(nèi)尚未公映,則自作品攝制完成后五十年屆滿。
三、對于不具名作品和具筆名作品,本公約給予的保護(hù)期為自其合法向公眾發(fā)表之日起五十年。但如作者采用的筆名不致引起對其身分發(fā)生任何懷疑時,該保護(hù)期則為第一款所規(guī)定的期限。如不具名作品或具筆名作品的作者在上述期間內(nèi)披露其身分,則適用第一款所規(guī)定的保護(hù)期限。本聯(lián)盟成員國沒有義務(wù)保護(hù)不具名作品或具筆名作品,如果有充分理由假定其作者已死去五十年。
四、本聯(lián)盟成員國有權(quán)以法律規(guī)定攝影作品及作為藝術(shù)品加以保護(hù)的實用美術(shù)作品的保護(hù)期限;但這一期限不應(yīng)少于自該作品完成時算起二十五年。
五、作者死后的保護(hù)期和上述第二、三及四款所規(guī)定的期限應(yīng)從作者死亡日或上述款項提及事情發(fā)生日起算,但這種期限只能從死亡后或所述事件發(fā)生后次年的一月一日開始計算。
六、本聯(lián)盟成員國有權(quán)規(guī)定比前述各款規(guī)定期限為長的保護(hù)期。
七、受本公約羅馬文本約束并在本文件簽署時有效的本國法律中規(guī)定了比前述各款規(guī)定期限為短的保護(hù)期的本聯(lián)盟成員國,有權(quán)在加入或批準(zhǔn)本文件時保留這種期限。
八、在一切情況下,期限由向之提出保護(hù)要求的國家的法律加以規(guī)定;但除該國法律另有規(guī)定外,這個期限不得超過作品起源國規(guī)定的期限。
第七條之二 前條規(guī)定同樣適用于作品的版權(quán)屬于合著者共有的場合,但作者死后的保護(hù)期應(yīng)從最后死亡的作者死亡之日起算。
第八條 受本公約保護(hù)的文學(xué)藝術(shù)作品的作者,在對原著享有權(quán)利的整個保護(hù)期內(nèi),享有翻譯和授權(quán)翻譯其作品的專有權(quán)。
第九條 一、受本公約保護(hù)的文學(xué)藝術(shù)作品的作者,享有批準(zhǔn)以任何方式和采取任何形式復(fù)制這些作品的專有權(quán)。
二、本聯(lián)盟成員國法律有權(quán)允許在某些特殊情況下復(fù)制上述作品,只要這種復(fù)制不致?lián)p害作品的正常使用也不致無故危害作者的合法利益。
三、所有錄音或錄象均應(yīng)視為本公約所指的復(fù)制。
第十條 一、從一部合法向公眾發(fā)表的作品中摘出引文,包括以報刊摘要形式摘引報紙期刊的文章,只要符合善良習(xí)慣,并在為達(dá)到正當(dāng)目的所需要范圍內(nèi),就屬合法。
二、通過出版物、無線電廣播或錄音錄象使用文學(xué)藝術(shù)作品作為教學(xué)解說的權(quán)利,只要是在為達(dá)到正當(dāng)目的所需要的范圍內(nèi)使用,并且符合正當(dāng)習(xí)慣,即可由本聯(lián)盟成員國法律以及成員國之間現(xiàn)已簽訂或?qū)⒁炗喌奶貏e協(xié)議加以規(guī)定。
三、根據(jù)本條前兩款使用作品時,應(yīng)指明出處,如原出處有作者姓名,也應(yīng)同時說明。
第十條之二 一、對在報紙或期刊上已發(fā)表的經(jīng)濟(jì)、政治和宗教問題的時事性文章,或無線電已轉(zhuǎn)播的同樣性質(zhì)的作品,本聯(lián)盟成員國法律有權(quán)準(zhǔn)許在報刊上轉(zhuǎn)載,或向公眾作無線或有線廣播,如果對這種轉(zhuǎn)載、廣播或轉(zhuǎn)播的權(quán)利未作直接保留的話。但任何時候均應(yīng)明確指出出處;不履行該項義務(wù)的后果由向之提出保護(hù)要求的國家以法律規(guī)定。
二、本聯(lián)盟成員國法律也有權(quán)規(guī)定,在何種條件下,對在時事事件過程中出現(xiàn)或公開的文學(xué)和藝術(shù)作品,在為報導(dǎo)目的正當(dāng)需要范圍內(nèi),可予以復(fù)制,或者以攝影或電影手段或通過無線電或有線廣播向公眾作時事新聞報導(dǎo)。
第十一條 一、戲劇作品、音樂戲劇作品或音樂作品的作者享有下述專有權(quán):1.許可公開演奏和公演其作品,包括用各種手段和方式的公開演奏和公演;2.許可用各種手段公開播送其作品的表演和演奏。
二、戲劇作品或音樂戲劇作品的作者,在對其原著權(quán)利的整個期間內(nèi),對其作品的翻譯享有同樣的專有權(quán)。
第十一條之二 一、文學(xué)和藝術(shù)作品的作者享有下述專有權(quán):
1.許可以無線電廣播其作品或以任何其他無線播送符合、聲音或圖象方法向公眾發(fā)表其作品;2.許可由原廣播機(jī)構(gòu)以外的另一機(jī)構(gòu)通過有線廣播或無線廣播向公眾發(fā)表作品;3.許可通過擴(kuò)音器或其他任何傳送符號、聲音或圖象的類似工具向公眾傳送廣播作品。
二、本聯(lián)盟成員國的法律得規(guī)定行使上面第一款所指的權(quán)利的條件,但這些條件的效力只限于作出這些規(guī)定的國家。在任何情況下,這些條件均不應(yīng)有損于作者的人身非財產(chǎn)權(quán)利,也不應(yīng)有損于作者獲得公正報酬的權(quán)利,該報酬在無友好協(xié)議的情況下應(yīng)由主管當(dāng)局規(guī)定之。
三、除另有規(guī)定外,根據(jù)本條第一款給予的許可,不包括利用錄音或錄象工具錄制廣播作品的許可。但本聯(lián)盟成員國法律有權(quán)為某一廣播機(jī)構(gòu)使用其自己設(shè)備并為其自己播送之用而進(jìn)行短期錄制制定規(guī)章。本聯(lián)盟成員國法律也可以批準(zhǔn)由于這些錄制品具有的特殊文獻(xiàn)性質(zhì)而交付官方檔案館保存。
第十一條之三 一、文學(xué)作品作者享有下述專有權(quán):(1)許可公開朗誦其作品,包括用各種手段或方式公開朗誦其作品,以及(2)許可用各種手段公開播送其作品的朗誦。
二、文學(xué)作品作者在對其原著享有權(quán)利的整個期限內(nèi),對其作品的翻譯也享有同樣權(quán)利。
第十二條 文學(xué)和藝術(shù)作品的作者享有批準(zhǔn)對其作品進(jìn)行改編、整理和其他改變的專有權(quán)。
第十三條 一、本聯(lián)盟每一成員國得就樂曲作者及允許歌詞與樂曲一道錄音的歌詞作者對允許錄制上述樂曲及樂曲連同歌詞(如有歌詞時)的專有權(quán)的保留及條件為本國作出規(guī)定;但這類保留及條件之效力嚴(yán)格限于對此作出規(guī)定的國家范圍內(nèi),而且在任何情況下均不應(yīng)損害作者獲得在沒有友好協(xié)議情況下由主管當(dāng)局規(guī)定的公正報酬的權(quán)利。
二、根據(jù)1928年6月2日在羅馬和1948年6月26日在布魯塞爾簽訂的本公約文本第十三條第三款,在本聯(lián)盟任何一成員國內(nèi)錄制的樂曲錄音,自本條約文本在該國生效之日起兩年內(nèi),可以不經(jīng)樂曲作者同意在該國進(jìn)行復(fù)制。
三、根據(jù)本條第一,二款制作的錄音品,如未經(jīng)利益關(guān)系人批準(zhǔn)而輸入認(rèn)定此種錄音屬于違法行為的國家的,可在該國予以沒收。
第十四條 一、文學(xué)和藝術(shù)作品的作者享有下述專有權(quán):(一)許可把這類作品改編或復(fù)制成電影以及發(fā)行經(jīng)改編或復(fù)制的作品;(二)許可公開演出演奏以及向公眾作有線廣播經(jīng)改編或復(fù)制的作品。
二、根據(jù)文學(xué)或藝術(shù)作品制作的電影作品以任何其他形式進(jìn)行改編,在不損害其作者批準(zhǔn)權(quán)的情況下,仍須經(jīng)原著作者批準(zhǔn)。
三、第十三條第一款的規(guī)定不應(yīng)適用。
第十四條之二 一、在不損害可能已經(jīng)過改編或翻印的所有作品的版權(quán)的情況下,電影作品將作為原作品受到保護(hù)。電影作品版權(quán)所有者享有原作品作者的權(quán)利,包括前一條規(guī)定的權(quán)利。
二、a)向之提出保護(hù)要求的國家的法律有權(quán)決定電影作品版權(quán)的所有者。
b)然而,在其法律承認(rèn)參加電影作品制作的作者應(yīng)屬于版權(quán)所有者的本聯(lián)盟成員國內(nèi),這些作者,如果曾承擔(dān)參加此項工作的義務(wù),除非有相反或特別的規(guī)定,無權(quán)反對對電影作品的復(fù)制、發(fā)行、公開演出演奏、向公眾有線廣播、無線電廣播、向公眾發(fā)表、配制解說和配音。
c)為適用上面b項規(guī)定,上述義務(wù)是否應(yīng)以書面合同或相當(dāng)?shù)臅嫖臅?guī)定的問題,由影片制片人所在地或居住地的本聯(lián)盟成員國的法律加以規(guī)定。但向之提出保護(hù)要求的本聯(lián)盟成員國有權(quán)規(guī)定這一義務(wù)應(yīng)以書面合同或相當(dāng)?shù)臅嫖臅枰源_定。運(yùn)用這一權(quán)利的國家應(yīng)以書面聲明通知總干事,并由后者將這一聲明通知本聯(lián)盟其他成員國。
d)“相反或特別的規(guī)定”是指附加于上述義務(wù)的限制性條件。
三、除非國內(nèi)法另有規(guī)定,本條第二款b項之規(guī)定不適用于為電影作品創(chuàng)作的劇本、臺詞和音樂作品的作者,也不適用于電影作品的主要導(dǎo)演。但其法律并未規(guī)定對電影導(dǎo)演適用上述第二款b項的本聯(lián)盟成員國,應(yīng)以書面聲明通知總干事,總干事應(yīng)將此聲明轉(zhuǎn)達(dá)本聯(lián)盟所有成員國。
第十四條之三 一、對于作家和作曲家的藝術(shù)原著和原稿,作者或作者死后由國家法律授權(quán)的人或機(jī)構(gòu),享有從作者第一次轉(zhuǎn)讓作品之后對作品的每次銷售中分取盈利的不可剝奪的權(quán)利。
二、只有在作者國籍所屬國法律允許的情況下,才可對本聯(lián)盟某一成員國要求上款所規(guī)定的保護(hù),而且保護(hù)的程度應(yīng)限于向之提出保護(hù)要求的國家的法律所規(guī)定的程度。
三、征稅的程序和稅額由各國法律決定。
第十五條 一、只要受本公約保護(hù)的文學(xué)或藝術(shù)作品的作者以通常方式在該作品上署名,在沒有相反證據(jù)的情況下,即視為該作品的作者,并有權(quán)在本聯(lián)盟的成員國中對侵犯其權(quán)利的人提起訴訟。即使作者采用的是筆名,只要根據(jù)該筆名即能確定作者身分,本款也同樣適用。
二、以通常方式在電影作品上署名的自然人或法人,除非有相反的證據(jù),即假定為該作品的制片人。
三、對于不具名作品和上述第一款所述作品以外的筆名作品,如果出版者的名字出現(xiàn)在作品上,在沒有相反證據(jù)的情況下,該出版者即視為作者的代表,并以此資格有權(quán)維護(hù)和行使作者的權(quán)利。當(dāng)作者披露其身分并證實其為作者時,本款的規(guī)定即停止適用。
四、a)對作者的身份不明但有充分理由假定該作者是本聯(lián)盟某一成員國國民的未發(fā)表作品,該國法律有權(quán)指定主管當(dāng)局代表該作者并據(jù)此維護(hù)和行使作者在本聯(lián)盟各成員國內(nèi)的權(quán)利。
b)根據(jù)本規(guī)定而指定主管當(dāng)局的本聯(lián)盟成員國應(yīng)以書面聲明將此事通知總干事,聲明中應(yīng)寫明被指定當(dāng)局的全部有關(guān)情況。總干事應(yīng)將此聲明立即通知本聯(lián)盟其他所有成員國。
第十六條 一、對于侵犯版權(quán)的一切作品,給予原著法律保護(hù)的本聯(lián)盟任何成員國都可以予以沒收。
二、上款規(guī)定同樣適用于從不保護(hù)或停止保護(hù)某一作品的國家所進(jìn)口的復(fù)制品。
三、沒收應(yīng)按各國法律實行。
第十七條 本公約的規(guī)定絕不妨礙本聯(lián)盟每一成員國政府以立法或行政程序行使允許、監(jiān)督或禁止任何作品或其制品的發(fā)行、演出或展出的權(quán)利,如果有關(guān)當(dāng)局認(rèn)為有必要對這些作品行使這種權(quán)利的話。
第十八條 一、本公約適用于在本公約開始生效時尚未因保護(hù)期滿而在其起源國成為公共財產(chǎn)的所有作品。
二、但是,如果作品因原來給予的保護(hù)期滿而在向之提出保護(hù)要求的國家成為公共財產(chǎn),則該作品不再重新受該國保護(hù)。
三、本原則應(yīng)當(dāng)遵照本聯(lián)盟成員國之間現(xiàn)在或?qū)砭喗Y(jié)的專門條約的規(guī)定實行。在沒有這種規(guī)定的情況下,各國可在本國范圍內(nèi)自行決定實行本原則的條件。
四、新加入本聯(lián)盟時以及因適用第七條或放棄保留而擴(kuò)大保護(hù)范圍時,以上規(guī)定也同樣適用。
第十九條 本公約的規(guī)定不妨礙要求本聯(lián)盟某一成員國法律可能提供的更廣泛的保護(hù)。
第二十條 本聯(lián)盟各成員國政府有權(quán)在它們之間簽訂特別協(xié)議,以給予作者比本公約所規(guī)定的更多的權(quán)利,或者包括不違反本公約的其他條款。凡符合上述條件的現(xiàn)有協(xié)議的條款仍然適用。
第二十一條 一、有關(guān)發(fā)展中國家的特別條款載于附件。
二、在遵守第二十八條第一款b項規(guī)定的情況下,附件構(gòu)成本文件的組成部分。
第二十二條 一、a)本聯(lián)盟設(shè)一大會,由本聯(lián)盟中受第二十二條至二十六條約束的成員國組成。
b)每一國家政府應(yīng)有一名代表,輔以若干副代表、顧問及專家。
c)各代表團(tuán)的費用由派遣國政府負(fù)擔(dān)。
二、a)大會:
①處理有關(guān)維持及發(fā)展本聯(lián)盟以及執(zhí)行本公約的一切問題;
②適當(dāng)考慮本聯(lián)盟中不受第二十二至二十六條約束的成員國的意見,向成立世界知識產(chǎn)權(quán)組織(以下稱“產(chǎn)權(quán)組織”)公約中提到的國際知識產(chǎn)權(quán)局(以下稱“國際局”)發(fā)布有關(guān)籌備修訂會議的指示;
③審查和批準(zhǔn)本組織總干事有關(guān)本聯(lián)盟的報告及活動,并就本聯(lián)盟主管范圍內(nèi)的問題向他發(fā)布一切必要的指示;
④選舉大會執(zhí)行委員會委員;
⑤審查和批準(zhǔn)執(zhí)委員報告及活動,并向它發(fā)布指示;
⑥制訂計劃,通過本聯(lián)盟三年期預(yù)算和批準(zhǔn)財政決算;
⑦通過本聯(lián)盟財務(wù)條例;
⑧設(shè)立為實現(xiàn)本聯(lián)盟目標(biāo)而需要的專家委員會和工作組;
⑨決定哪些非本聯(lián)盟成員國和政府間的及非政府間的國際性組織以觀察員身分參加它的會議;
⑩通過對第二十二條至第二十六條的修改;
(11)采取旨在達(dá)到本聯(lián)盟目標(biāo)的其他適當(dāng)行動;
(12)行使本公約規(guī)定的其他所有職權(quán);
(13)行使它所接受的成立產(chǎn)權(quán)組織公約所賦予它的權(quán)利。
b)就與產(chǎn)權(quán)組織管理的其他聯(lián)盟的利益也有關(guān)的問題,大會在作決議時應(yīng)考慮產(chǎn)權(quán)組織協(xié)調(diào)委員會的意見。
三、a)大會每一成員國有一票。
b)大會成員國的半數(shù)構(gòu)成法定人數(shù)。
c)盡管有b項的規(guī)定,但在某一次會議上,出席國家不足半數(shù)但相當(dāng)于或多于大會會員國三分之一,則大會可作出決議;但除有關(guān)大會議事規(guī)則之決議外,大會的決議須具備下列條件方能生效:國際局將上述決議通知未出席大會的成員國,請它們在上述通知發(fā)出時起三個月內(nèi)用書面投票表示同意或反對或棄權(quán)。如果在期滿時,用這樣方式投票或棄權(quán)的國家數(shù)目達(dá)到會議法定人數(shù)所欠缺的數(shù)目,同時已獲得必要的多數(shù),上述決議即可生效。
d)在遵守第二十六條第二款規(guī)定的情況下,大會的決議以投票數(shù)三分之二的多數(shù)通過。
e)棄權(quán)不計入投票數(shù)。
f)一名代表只能代表一國,也只能以該國名義投票。
g)作為大會成員國的本聯(lián)盟成員國以觀察員身分參加會議。
四、a)大會每三年召開一次例會,由總干事召集,除特殊情況外,與產(chǎn)權(quán)組織的大會在同時同地舉行。
b)大會特別會議在執(zhí)行委員會的要求下或大會成員國四分之一的要求下由總干事召集。
五、大會通過其議事規(guī)則。
第二十三條 一、大會設(shè)執(zhí)行委員會。
二、a)執(zhí)委會由大會在其成員國中選出的國家組成。此外,產(chǎn)權(quán)組織總部所在地國在遵守第二十五條第七款b項規(guī)定的條件下,在執(zhí)委會中有一當(dāng)然席位。
b)執(zhí)委會各成員國政府有一名代表,并輔以若干副代表、顧問和專家。
c)各代表團(tuán)的費用由派遣國政府負(fù)擔(dān)。
三、執(zhí)委會成員國數(shù)目有大會成員國數(shù)目的四分之一。在計算席位數(shù)目時,以四相除剩下的余數(shù)不計算在內(nèi)。
四、在選舉執(zhí)委會成員國時,大會要考慮到按地區(qū)公平分配和保證使與本聯(lián)盟締結(jié)特別協(xié)議的國家參加執(zhí)委會的必要性。
五、a)執(zhí)委會成員國的任期自它們當(dāng)選的該屆大會閉會時起至大會下屆例會閉會時止。
b)執(zhí)委會的成員國得連選連任,但其數(shù)目最多不得超過三分之二。
c)大會應(yīng)制定執(zhí)委會成員國選舉和連選的細(xì)則。
六、a)執(zhí)行委員會:
①擬訂大會議事日程草案;
②向大會提交有關(guān)總干事草擬的本聯(lián)盟的計劃草案和三年期預(yù)算草案的建議;
③在計劃和三年期預(yù)算的范圍內(nèi),通過總干事草擬的年度計劃和預(yù)算;
④向大會提交總干事的定期報告和財務(wù)決算年度報告,并附以必要的意見;
⑤根據(jù)大會決議并考慮到大會兩屆例會之間出現(xiàn)的情況,采取一切必要措施以保證總干事執(zhí)行本聯(lián)盟的計劃;
⑥履行本公約賦予它的其他一切職能。
b)就與產(chǎn)權(quán)組織管理的其他聯(lián)盟的利益也有關(guān)系的問題,執(zhí)行委員會在作決定時應(yīng)考慮產(chǎn)權(quán)組織協(xié)調(diào)委員會的意見。
七、a)執(zhí)委會在總干事的召集下,每年舉行一次例會,盡可能與產(chǎn)權(quán)組織協(xié)調(diào)委員會在同一時期和同一地點舉行。
b)執(zhí)委會在總干事召集下,或是由他倡議,或是應(yīng)執(zhí)委會主席或四分之一成員國的要求,可舉行非常會議。
八、a)執(zhí)委會每一成員國有一票表決權(quán)。
b)執(zhí)委會成員國半數(shù)構(gòu)成法定人數(shù)。
c)決定以所投票數(shù)中的簡單多數(shù)票通過。
d)棄權(quán)不計入投票數(shù)。
e)一名代表只代表一國,并只能以該國名義投票。
九、非執(zhí)委會成員國的本聯(lián)盟成員國將以觀察員身分參加其會議。
十、執(zhí)行委員會通過其議事規(guī)則。
第二十四條
一、a)本聯(lián)盟的行政任務(wù)由國際局執(zhí)行,該局接替與保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)國際公約設(shè)立的聯(lián)盟局合并的本聯(lián)盟局的工作。
b)國際局特別應(yīng)擔(dān)任本聯(lián)盟不同機(jī)構(gòu)的秘書處工作。
c)產(chǎn)權(quán)組織總干事是本聯(lián)盟最高官員并代表本聯(lián)盟。
二、國際局匯集并出版有關(guān)保護(hù)版權(quán)的資料,本聯(lián)盟每一成員國應(yīng)及時將有關(guān)保護(hù)版權(quán)的所有新法令及官方文本送交國際局。
三、國際局出版一種月刊。
四、國際局應(yīng)本聯(lián)盟成員國的請求,向它們提供有關(guān)保護(hù)版權(quán)問題的資料。
五、國際局從事各項研究工作并提供有利于版權(quán)保護(hù)的服務(wù)。
六、總干事及由他指派的任何工作人員得出席大會、執(zhí)委會、其他各種專家委員會或工作組的會議,但無表決權(quán)??偢墒禄蛩概傻囊晃还ぷ魅藛T行使這些機(jī)構(gòu)的秘書職務(wù)。
七、a)國際局根據(jù)大會指示并與執(zhí)委會合作,籌備修訂除第二十二條至第二十六條外的公約條款的會議。
b)國際局得就籌備修訂會議與政府間和非政府間的國際組織協(xié)商。
c)總干事和他指定的人員可參加這些會議的工作,但無表決權(quán)。
八、國際局執(zhí)行交付給它的其他任務(wù)。
第二十五條
一、a)本聯(lián)盟設(shè)立一項預(yù)算。
b)本聯(lián)盟的預(yù)算包括本聯(lián)盟本身的收入及支出,它向各聯(lián)盟共同開支預(yù)算的攤款,以及按規(guī)定交給產(chǎn)權(quán)組織會議預(yù)算支配的款項。
c)不專歸本聯(lián)盟的而同時又屬于產(chǎn)權(quán)組織管理的另一個或其他幾個聯(lián)盟所有的開支,被認(rèn)為是各聯(lián)盟的共同開支。本聯(lián)盟在共同開支中所占份額視這些開支與它的權(quán)益而定。
二、在制定本聯(lián)盟的預(yù)算時,須適當(dāng)考慮與產(chǎn)權(quán)組織管理的其他聯(lián)盟的預(yù)算相協(xié)調(diào)。
三、本聯(lián)盟預(yù)算由下列經(jīng)費資助:
①聯(lián)盟成員國的會費;
②因國際局提供與本聯(lián)盟有關(guān)的服務(wù)而收的費用;
③銷售與本聯(lián)盟有關(guān)的國際局的出版物所得的款項及轉(zhuǎn)讓這些出版物的版權(quán)所得的版稅;
④捐款、遺贈及補(bǔ)助金;
⑤租金、利息及其他雜項收入。
四、a)為確定成員國在預(yù)算中應(yīng)繳的會費,本聯(lián)盟每個成員國分別歸入一定等級并根據(jù)下列所定數(shù)量單位繳納每年的會費:
第一級…………二十五個單位
第二級…………二十個單位
第三級…………十五個單位
第四級…………十個單位
第五級…………五個單位
第六級…………三個單位
第七級…………一個單位
b)除以前已經(jīng)指明者外,每個國家在交存其批準(zhǔn)書或加入書時,須說明它希望被列入哪一級別。任何國家也可以改變級別。如果某一成員國選擇了較低的等級,它應(yīng)在大會下一屆會議上對此聲明,這一變動自該屆會議后的那一日歷年開始時生效。
c)每個國家的年度會費金額在所有國家每年向本聯(lián)盟預(yù)算交付的會費總數(shù)中所占比例,同它的單位數(shù)在全部交費國家的單位總數(shù)中所占比例相同。
d)會費應(yīng)于每年一月一日交付。
e)逾期未交納會費的國家,如拖欠總數(shù)相當(dāng)于或超過前兩整年內(nèi)它應(yīng)繳納的會費數(shù),則不得在它為其成員的本聯(lián)盟一切機(jī)構(gòu)中行使表決權(quán)。但如:本聯(lián)盟任何機(jī)構(gòu)確隹這種拖欠是由非常的及不可避免的情況造成的,則仍可允許該國繼續(xù)行使其表決權(quán)。
f)如在新的會計年度開始前預(yù)算尚未通過,則可按照財務(wù)條例規(guī)定的制度,以前一年度的水平實行預(yù)算。
五、因國際局提供與本聯(lián)盟有關(guān)的服務(wù)應(yīng)交費用的金額由總干事加以規(guī)定,并由他向大會和執(zhí)委會就此提出報告。
六、a)本聯(lián)盟擁有一筆由每一會員國一次付款組成的周轉(zhuǎn)基金。如基金不足,由大會決定增加。
b)每個國家首次繳納上述基金的金額或負(fù)擔(dān)增加該基金的份額應(yīng)與基金建立或決定增加基金的當(dāng)年該國繳納會費數(shù)成比例。
c)付款的比例及條件由大會根據(jù)總干事的提議并征求產(chǎn)權(quán)組織協(xié)調(diào)委員會意見后決定。
七、a)產(chǎn)權(quán)組織與該組織總部所在地國簽訂的關(guān)于總部的協(xié)定應(yīng)規(guī)定,如周轉(zhuǎn)基金不足,可由該國墊款。墊款數(shù)和提供墊款的條件由該國和產(chǎn)權(quán)組織每次以具體協(xié)定加以規(guī)定。該國在其承擔(dān)墊款義務(wù)期間,在執(zhí)委會中占有一當(dāng)然席位。
b)a項所指國家和產(chǎn)權(quán)組織均有權(quán)以書面通知廢除提供墊款的義務(wù)。這種廢除自通知提出那一年底起三年后生效。
八、帳目核查工作,根據(jù)財務(wù)條例規(guī)定的條件,由本聯(lián)盟一個或幾個成員國進(jìn)行,或由大會指派并經(jīng)它們同意的外部審計員進(jìn)行。
第二十六條
一、所有大會成員國、執(zhí)委會或總干事均可提出修改第二十二,二十三,二十四,二十五條及本條的建議。這些建議要在提交大會審查前至少六個月由總干事通知大會成員國。
二、對第一款所指各條的修正案應(yīng)由大會通過。通過需要投票數(shù)的四分之三;但對第二十二條及本款的任何修改需經(jīng)投票數(shù)的五分之四通過。
三、對第一款所提各條的任何修正案,至少要在總干事收到在修正案通過時為大會成員國的四分之三國家關(guān)于它們根據(jù)各自的憲法程序批準(zhǔn)修正案的書面通知一個月后才能生效。以此種方式通過的對上述各條的修正案對修正案生效時為大會成員國的所有國家或在該日期之后成為大會成員國的國家具有約束力;但任何增加本聯(lián)盟成員國財務(wù)義務(wù)的修正案只對已通知批準(zhǔn)該修正案的國家有約束力。
第二十七條
一、本公約可進(jìn)行修訂,以便使之得到改進(jìn),從而使本聯(lián)盟體制臻于完備。
二、為此目的,可相繼在本聯(lián)盟成員國內(nèi)舉行各該國代表的會議。
三、在遵守第二十六條有關(guān)修改第二十二至二十六條的規(guī)定的情況下,所有對本公約文本的修訂,包括附件的修訂,均需已投票數(shù)全體一致通過。
第二十八條
一、a)凡簽署本公約文本的任何本聯(lián)盟成員國均可批準(zhǔn)本公約文本,如尚未簽署,則可加入本公約文本。批準(zhǔn)書或加入書交總干事保存。
b)本聯(lián)盟任何成員國在其批準(zhǔn)書或加入書中均可聲明其批準(zhǔn)或加入不適用于第一至第二十一條及附件;但如該國已根據(jù)附件第六條第一款作出聲明,則它在上述文件中只能聲明其批準(zhǔn)或加入不適用于第一至第二十條。
c)凡根據(jù)b項已聲明其批準(zhǔn)或加入對該項所提各條不發(fā)生效力的本聯(lián)盟任何成員國可在其后任何時候聲明將其批準(zhǔn)或加入的效力擴(kuò)大到這些規(guī)定。這一聲明交總干事保存。
二、a)第一至二十一條及附件在具備下述兩條件三個月后生效:
①至少有五個本聯(lián)盟成員國批準(zhǔn)或加入本公約文本而未按照第一款b項作過聲明;
②西班牙、美利堅合眾國、法國和大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國已受到1971年7月24日在巴黎修訂過的世界版權(quán)公約的約束。
b)對于交存批準(zhǔn)書或加入書但未按第一款b項作過聲明的各國,a項規(guī)定的生效不應(yīng)早于上述生效后三個月。
c)對于b項對之不適用的已批準(zhǔn)或加入本公約文本的而又未按照第一款b項作過聲明的本聯(lián)盟任何成員國,第一至二十一條及附件在總干事通知交存該文件之日起三個月后生效,除非交存文件中注明更晚的日期。在后一情況下,第一至二十一條及附件則在注明的日期對該國生效。
d)a和c項的規(guī)定不意味著附件第五條的適用。
三、對不管是否按照第一款b項作過聲明而批準(zhǔn)或加入本公約文本的任何本聯(lián)盟成員國,第二十二至三十八條在總干事通知已交存批準(zhǔn)書或加入書之日起三個月后生效,除非在交存文件中注明更晚的日期。在后一情況下,第二十二至三十八條則按注明的日期對該國生效。
第二十九條
一、任何非本聯(lián)盟成員國可加入本公約文本并因之成為本公約的當(dāng)事國一方和本聯(lián)盟成員國。加入書交總干事保存。
二、a)在遵守b項規(guī)定的情況下,對任何非本聯(lián)盟成員國,本公約在總干事發(fā)生其加入書交存的通知之日起三個月后生效,除非交存文件注明更晚的日期。在后一情況下,本公約則在注明的日期對該國生效。
b)如依a項規(guī)定的生效先于第二十八條第二款a項規(guī)定的第一至第二十一條和附件的生效,則在此間隔期間,上述國家將受被第一至第二十一條及附件所取代的本公約布魯塞爾文本第一至二十條的約束。
第二十九條之二
不受本公約斯德哥爾摩文本第二十二至三十八條約束的任何國家,為能適用成立產(chǎn)權(quán)組織公約的第十四條第二款,其對該文本的批準(zhǔn)或加入即意味著批準(zhǔn)或加入斯德哥爾摩文本,但應(yīng)受本文本第二十八條第一款b項的限制。
第三十條
一、除本條第二款,第二十八條第一款b項、第三十三條第二款以及附件允許的例外以外,批準(zhǔn)或加入就當(dāng)然意味著接受本公約的一切條款并享有本公約規(guī)定的一切利益。
二、a)凡批準(zhǔn)或加入本公約文本的本聯(lián)盟任何成員國,除附件第五條第二款規(guī)定者外,可保持它原來作出的保留的效力,條件是在交存其批準(zhǔn)書或加入書時對此作出聲明。
b)任何非本聯(lián)盟成員國在加入本公約文本并在不違背附件第五條第二款的情況下,可以聲明它準(zhǔn)備以1896年在巴黎經(jīng)過修訂的本聯(lián)盟1886年公約第五條的規(guī)定至少臨時代替本公約文本有關(guān)翻譯權(quán)的第八條,條件是這些規(guī)定指的僅為譯成該國通用語文的翻譯。在不違背附件第一條第六款b項的情況下,對于使用這一保留條件的國家為其起源國的作品的翻譯權(quán),本聯(lián)盟任何成員國有權(quán)實行與后一國提供的相等的保護(hù)。
c)任何國家可隨時通知總干事,收回這類保留。
第三十一條
一、任何國家可在其批準(zhǔn)書或加入書中聲明,或在以后隨時書面通知總干事,本公約適用于其對外關(guān)系由該國負(fù)責(zé)的全部領(lǐng)域或聲明或通知中指明的若干部分領(lǐng)域。
二、任何已作出此項聲明或通知的國家可在任何時候通知總干事本公約不再適用于這些領(lǐng)域的全部或部分。
三、a)按照第一款作出的任何聲明同載有該聲明的文件中的批準(zhǔn)書或加入書同日生效,根據(jù)該款作出的通知在總干事發(fā)出通知三個月后生效。
b)按照第二款作出的通知在總干事收到該通知十二個月后生效。
四、本條不得解釋為包含本聯(lián)盟某一成員國對另一成員國根據(jù)按第一款作出的聲明在某一領(lǐng)域適用本公約的事實情勢表示明示或默示的承認(rèn)。
第三十二條
一、本文本在本聯(lián)盟各成員國之間的關(guān)系方面和在它適用的范圍內(nèi)代替1886年9月9日的伯爾尼公約及其以后的修訂文本。在未批準(zhǔn)或未加入本文本的本聯(lián)盟成員國關(guān)系中,以前生效的各文本全部或在本文本依前句的規(guī)定未代替的限度內(nèi)保持其適用性。
二、成為本文本當(dāng)事國的非本聯(lián)盟成員國,在符合第三款規(guī)定的條件下,對于不受本文本約束的或雖受其約束但已作過第二十八條第一款b項規(guī)定的聲明的本聯(lián)盟任何成員國,適用此條例。上述國家承認(rèn),在同它們的關(guān)系上,本聯(lián)盟該成員國。
①適用它成為其當(dāng)事國的最新的本公約文本的規(guī)定,并且
②在符合附件第一條第六款規(guī)定的情況下,有權(quán)使保護(hù)與本文本規(guī)定的水平相適應(yīng)。
三、在批準(zhǔn)或加入本文本時作出附件所允許的某種保留的國家,在它與非本文本當(dāng)事國的本聯(lián)盟成員國的關(guān)系上,得適用附件中包含保留條款的規(guī)定,但以這些國家認(rèn)可上述保留的適用為條件。
第三十三條
一、兩個或兩個以上本聯(lián)盟成員國在解釋或適用本公約方面發(fā)生爭議,經(jīng)談判不能解決時,如果有關(guān)國家不能就其他解決辦法達(dá)成協(xié)議,則其中任何一方均可根據(jù)國際法院規(guī)約的規(guī)定通過起訴將爭端提交國際法院。起訴國應(yīng)將交法院審理的爭議通知國際局;國際局應(yīng)將此事告知本聯(lián)盟其他成員國。
二、任何國家在簽署本文本或交存其批準(zhǔn)書或加入書時,可聲明它不受第一款規(guī)定的約束。在有關(guān)該國和本聯(lián)盟其他任何成員國間的任何爭端方面,第一款的規(guī)定不適用。
三、任何作了符合第二款規(guī)定的聲明的國家,可隨時通知總干事撤回其聲明。
第三十四條
一、除第二十九條之二的情況外,任何國家在第一至二十一條及附件生效后,不得加入也不得批準(zhǔn)本公約以前的各文本。
二、在第一至二十一條及附件生效后,任何國家不得根據(jù)附在斯德哥爾摩文本后的有關(guān)發(fā)展中國家的議定書第五條發(fā)表聲明。
第三十五條
一、本公約無限期有效。
二、任何國家可通知總干事廢除本文本。對本文本的廢除即是廢除以前的所有文本,廢除只對該國有效,而對本聯(lián)盟其他成員國,本公約繼續(xù)有效并繼續(xù)執(zhí)行。
三、廢除自總干事收到廢除通知之日起算一年后生效。
四、一國自成為本聯(lián)盟成員國之日起算未滿五年者,不得行使本條規(guī)定之廢除權(quán)。
第三十六條
一、本公約各參加國承擔(dān)義務(wù)根據(jù)其憲法采取必要措施以保證本公約的執(zhí)行。
二、不言而喻,一國在交存其批準(zhǔn)書或加入書時,應(yīng)能按照其本國法律執(zhí)行本公約的規(guī)定。
第三十七條
一、a)本文本在不違背第二款指出的情況下,以英法兩種文字簽署一份,并交總干事保存。
b)總干事在與有關(guān)政府協(xié)商后,制訂阿拉伯文、西班牙文、意大利文、德文與葡萄牙文的正式文本以及大會指定的其他文本。
c)在對不同文本的解釋發(fā)生爭議時,以法文本為準(zhǔn)。
二、本文本開放供簽字到1972年1月31日為止,在此日期以前,第一款a項提到的文本交存法蘭西共和國政府。
三、總干事應(yīng)將經(jīng)過簽字并經(jīng)核實的本文本的兩份副本轉(zhuǎn)送本聯(lián)盟各成員國政府,并可根據(jù)請求,轉(zhuǎn)送任何其他國家的政府。
四、總干事并將本文本向聯(lián)合國組織秘書處登記。
五、總干事將下列情況通知本聯(lián)盟所有成員國政府:簽字情況,批準(zhǔn)書或加入書的交存,包括在這些文件中的或依據(jù)第二十八條第一款c項、第三十條第二款a、b項和第三十三條第二款而作出的聲明的交存,本文本任何規(guī)定生效的情況,廢除的通知和根據(jù)第三十條第二款c項、第三十一條第一和二款、第三十三條第三款和第三十八條第一款的通知以及附件中規(guī)定的通知。
第三十八條
一、凡未批準(zhǔn)或未加入本文本以及不受斯德哥爾摩文本第二十二至二十六條約束的本聯(lián)盟成員國,如它們愿意,均可在1975年4月26日前,行使上述各條規(guī)定的權(quán)利,有如受它們約束一樣。任何希望行使上述權(quán)利之國家應(yīng)為此目的向總干事交存一份書面通知,該通知自其簽署之日起生效。直到上述期限屆滿為止,這些國家應(yīng)視為大會成員國。
二、在本聯(lián)盟成員國尚未全部成為產(chǎn)權(quán)組織成員國之前,產(chǎn)權(quán)組織國際局同時作為本聯(lián)盟局進(jìn)行工作,總干事即該局局長。
三、在本聯(lián)盟所有成員國已成為產(chǎn)權(quán)組織成員國時,本聯(lián)盟局的權(quán)利、義務(wù)和財產(chǎn)即歸屬產(chǎn)權(quán)組織國際局。
【章名】 附 件
第一條
(一)根據(jù)聯(lián)合國大會的慣例被視為發(fā)展中國家的任何締約國,凡已批準(zhǔn)或加入由本附件作為其組成部分的本公約文本,但由于其經(jīng)濟(jì)情況及社會或文化需要而又不能在當(dāng)前采取恰當(dāng)安排以確保對本文本規(guī)定的全部權(quán)利進(jìn)行保護(hù)的,可在其交存批準(zhǔn)書或加入書的同時,或依據(jù)附件第五條第一款c項規(guī)定,在以后任何日期,在向總干事提交的通知中聲明,將利用附件第二條或第三條所規(guī)定的優(yōu)惠,或這兩條所規(guī)定的權(quán)益。它可以按照附件第五條第一款a項規(guī)定作出聲明,以代替利用附件第二條所規(guī)定的優(yōu)惠。
(二)a)按照第一款規(guī)定并在第一到二十一條及本附件依第二十八條第二款規(guī)定生效之日起算十年期滿以前作出的任何此類聲明,直到這一期限屆滿前均屬有效。有關(guān)國家在該十年期限屆滿十五個月至三個月時間內(nèi)得向總干事提交通知將此種聲明全部或部分地每次續(xù)展十年。
b)按照第一款規(guī)定并在第一至二十一條及本附件依第二十八條第二款規(guī)定生效之日起算十年期滿以后作出的任何聲明,直到現(xiàn)行十年期滿前均屬有效。該種聲明得按照a項第二句的規(guī)定予以延期。
(三)任何不再被視為第一款所指的發(fā)展中國家的本聯(lián)盟成員國,無權(quán)繼續(xù)第二款所規(guī)定的聲明,也不管它收回其聲明與否,該類國家在現(xiàn)行十年期滿時,或在停止被視為發(fā)展中國家三年后(以后到期的期限為準(zhǔn),不能再利用第一款所指的優(yōu)惠。
(四)根據(jù)第一款或第二款規(guī)定作出的聲明有效期滿時,依本附件規(guī)定已許可印制的并尚有存貨的作品,可以繼續(xù)發(fā)行至售完為止。
(五)受本文本規(guī)定約束并根據(jù)第三十一條第一款就使該文本適用其情況可能類似本條第一款所指國家情況的特殊領(lǐng)域作出聲明或通知的任何國家,可就此領(lǐng)域作出第一款所指的聲明或第二款所指的延期通知。只要這種聲明或通知有效,本附件的規(guī)定就適用于它所指的領(lǐng)土。
(六)a)一國利用第一款所指的優(yōu)惠這一事實,不應(yīng)使另一國給予起源國為前一國家的作品低于根據(jù)第一至二十條所應(yīng)給予的保護(hù)。
b)第三十條第二款b項第二句的規(guī)定的對等權(quán)利,在根據(jù)附件第一條第三款實施的期限滿期前,不得用于其起源國為根據(jù)附件第五條第一款a項而作出聲明的國家的作品。
第二條
(一)任何聲明利用本條規(guī)定的優(yōu)惠的國家,就有關(guān)以印刷形式或其他任何類似的復(fù)制形式出版的作品而言,均有權(quán)以主管當(dāng)局根據(jù)附件第四條在下款所述情況下發(fā)給的非專有和不可轉(zhuǎn)讓的許可證的制度來代替第八條規(guī)定的專有翻譯權(quán)。
(二)a)在遵守第三款的情況下,當(dāng)一部作品自其初次出版起算三年或有關(guān)國家本國法規(guī)定的更長期限屆滿尚未以該國通行文字由翻譯權(quán)所有者或在其授權(quán)下出版譯本時,該國任何國民都有權(quán)得到用該國通行文字翻譯該作品并以印刷形式或其他任何類似的復(fù)制形式出版該譯文的許可證。
b)如果以有關(guān)文字出版的譯文的所有版本均已售完,也可根據(jù)本條發(fā)給許可證。
(三)a)當(dāng)作品譯成在一個或若干發(fā)達(dá)的本聯(lián)盟成員國中不通行的文字的情況下,則用一年期限來代替第二款a項規(guī)定的三年期限。
b)在通行同一種文字的發(fā)達(dá)的本聯(lián)盟成員國的一致協(xié)議下,如果要譯成這種文字,第一款所提到的任何國家均得以該協(xié)議規(guī)定的更短期限來代替第二款a項規(guī)定的三年期限,但不得少于一年。盡管如此,如涉及的文字為英文、西班牙文或法文,上一句規(guī)定即不適用。所有這方面的協(xié)議應(yīng)由簽訂國政府通知總干事。
(四)本條規(guī)定的許可證,如果經(jīng)過三年才能取得的,則需再過六個月才能發(fā)給;如果經(jīng)一年才能取得的,則需再過九個月才能發(fā)給,并且,上述六個月或九個月期限:
①自申請人履行附件第四條第一款規(guī)定的手續(xù)之日起算;
②如翻譯權(quán)所有者的身份或住址不詳,則自申請人根據(jù)附件第四條第二款的規(guī)定向發(fā)給許可證的主管部門提交的申請書副本寄出之日起算。
b)如果在6個月或9個月的期限內(nèi),由翻譯權(quán)所有者或經(jīng)其授權(quán)用申請使用的文字將譯本出版,則不得根據(jù)本條發(fā)給任何許可證。
(五)本條所指的任何許可證之發(fā)給只限于學(xué)校、大學(xué)教育或研究之用。
(六)如果翻譯權(quán)所有者或經(jīng)其授權(quán)出版的一部譯作的價格同在有關(guān)國家內(nèi)同類著作通行的價格類似,這本譯作的文字和基本內(nèi)容又同根據(jù)許可證批準(zhǔn)出版的譯文的文字和內(nèi)容一樣,則應(yīng)撤銷締約國根據(jù)本條發(fā)給的許可證。在撤銷許可證前業(yè)已出版的份數(shù)可一直發(fā)行到售完為止。
(七)對主要是圖畫組成的作品,其文字翻譯與圖畫復(fù)制出版的許可證只有在附件第三條規(guī)定的條件得到履行的情況下才能發(fā)給。
(八)在作者停止其作品全部份數(shù)的發(fā)行時,則不得根據(jù)本條發(fā)給任何許可證。
(九)a)對翻譯一部以印刷形式或其他任何類似的復(fù)制形式出版的作品發(fā)給的許可證:也可根據(jù)廣播機(jī)構(gòu)向第一款所指國家主管當(dāng)局提出的要求,發(fā)給設(shè)置在該國內(nèi)的廣播機(jī)構(gòu),但必須符合全部下列條件:
①譯文的根據(jù)必須是依該國法律制作和獲得的樣本;
②譯文只能用于教學(xué)廣播或向特定專業(yè)的專家傳播科技情報成果的廣播;
③專門為②小項所指目的的譯文,需用于合法的和對該國領(lǐng)土上的收聽者的廣播中,其中包括合法的和專為此項廣播而錄制的錄音和錄象;
④所有對譯文的使用均無任何營利性質(zhì)。
b)對廣播機(jī)構(gòu)根據(jù)依本款發(fā)給的許可證而制作的譯文的錄音或錄象,在a項規(guī)定的保留和條件下,并按與上述廣播機(jī)構(gòu)所訂合同,也可以為在其當(dāng)局發(fā)給該許可證的國家設(shè)有所在地的另一廣播機(jī)構(gòu)所使用。
c)只要a項列舉的所有準(zhǔn)則和條件得到遵守,也可以向廣播機(jī)構(gòu)頒發(fā)翻譯專為學(xué)校和大學(xué)使用而制作與出版的視聽教材中所有課文的許可證。
d)在不違背a到c項的情況下,本條前幾款的規(guī)定也適用于根據(jù)本款發(fā)給的任何許可證和對許可證的作用。
第三條
(一)任何聲明利用本條規(guī)定的優(yōu)惠的國家,均有權(quán)以主管當(dāng)局在下述條件下并根據(jù)附件第四條發(fā)給的非專有和不可轉(zhuǎn)讓的許可證制度來代替第九條規(guī)定的專有復(fù)制權(quán)。
(二)a)對于根據(jù)第七款而對之適用本條的作品,當(dāng)
①第三款規(guī)定的自這一作品特定版首次出版時起草的期限滿期后,或
②由第一款所指的國家本國法律規(guī)定的并自同一日期起草的更長的期限滿期后,若該版的印制件尚未以與同類著作在該國通行的價格相似的價格由復(fù)制權(quán)所有者或在他授權(quán)下在該國出售,從而,未能滿足廣大公眾或?qū)W校及大學(xué)教學(xué)之需要,則該國任何國民均可取得以同等價格或更低價格復(fù)制和出版該版本的許可證,以滿足學(xué)校及大學(xué)教學(xué)之需要。
b)根據(jù)本條規(guī)定之條件,又可對復(fù)制及出版符合a項規(guī)定發(fā)行的版本發(fā)給許可證,如果在適用期限滿期后,該版本被批準(zhǔn)的印制件在有關(guān)國家已脫銷六個月,而無法以與該國同類著作通行價格相似的價格滿足廣大公眾或?qū)W校及大學(xué)教學(xué)的需要。
(三)第二款a項①小項所指的期限為五年。但
①對有關(guān)精密科學(xué)和自然科學(xué)以及技術(shù)的作品,則為三年;
②對屬于想象領(lǐng)域的作品,如小說、詩歌、戲劇和音樂作品以及藝術(shù)書籍,則為七年。
(四)a)在三年期滿后取得許可證的情況下,須再經(jīng)過六個月期限滿期后才能根據(jù)本條發(fā)給許可證:
①自申請人履行附件第四條第一款規(guī)定的手續(xù)之日起算;
②如復(fù)制權(quán)所有者的身份或住址不詳,則自申請人按附件第四條第二款的規(guī)定將許可證申請書副本寄給主管當(dāng)局之日起算。
b)在其他情況下如適用附件第四條第二款時,許可證不得在寄出申請書副本后三個月期滿以前發(fā)給。
c)如在a項和b項規(guī)定的六個月或三個月期間,已實現(xiàn)第二款a項提到的銷售則不得根據(jù)本條發(fā)給任何許可證。
d)在作者已停止發(fā)行為進(jìn)行復(fù)制及出版而申請許可證的作品版本的全部份數(shù)時,不得發(fā)給許可證。
(五)為復(fù)制和出版一本作品的譯本的許可證,在下述情況下不得根據(jù)本條發(fā)給:
①所涉及的譯本并非由翻譯權(quán)所有者或在其授權(quán)下出版的;
②譯本所用的不是向之申請許可證的國家通行的語文的。
(六)如某一作品的版本的印制件以同該國同類著作的通行價格相似的價格,為滿足廣大公眾或?qū)W校及大學(xué)教學(xué)需要,而在第一款所指的國內(nèi)由復(fù)制權(quán)所有者或經(jīng)其授權(quán)出售,而該版本的文字和基本內(nèi)容又同根據(jù)許可證批準(zhǔn)出版的版本的文字和內(nèi)容相同,則應(yīng)撤銷根據(jù)本條發(fā)給的任何許可證。在撤銷許可證前業(yè)已發(fā)行的所有份數(shù)可一直發(fā)行到售完止。
(七)a)除b項規(guī)定的情況外,本條適用的作品只能是以印刷的形式或任何其他類似的復(fù)制形式出版的作品。
b)本條同樣適用于對包括被保護(hù)作品的合法制作的錄像或錄音的復(fù)制以及對附在其上的用向之申請許可證國通行語文印行的譯文的復(fù)制,條件是所涉及的錄像或錄音的制作和出版需以學(xué)校和大學(xué)使用為唯一目的。
第四條
(一)附件第二條或第三條所指的任何許可證只有在下述情況下才能發(fā)給:申請人按照有關(guān)國家的現(xiàn)行規(guī)定,證明已向權(quán)利所有者視不同情況提出翻譯和出版譯本,或復(fù)制和出版版本的要求,而又未能得到批準(zhǔn),或經(jīng)過相當(dāng)努力仍未能找到權(quán)利所有者。在向權(quán)利所有者提出這一申請的同時,申請人還必須把這一申請通知第二款提及的國內(nèi)或國際情報中心。
(二)如申請人無法找到權(quán)利所有者,即應(yīng)將其向發(fā)給許可證提及的主管當(dāng)局提交的申請書副本掛號寄給該作品上列有名稱的出版者和據(jù)信為出版商主要業(yè)務(wù)中心所在國的政府為此目的向總干事遞交的通知所指定的任何國內(nèi)或國際情報中心。
(三)在根據(jù)附件第二條和第三條發(fā)給的許可證出版的譯本或復(fù)制本的所有印制件上都應(yīng)列出作者姓名。在所有印制件上應(yīng)有作品名稱。如系譯本,原著作名稱在任何情況下應(yīng)列于所有印制件上。
(四)a)任何根據(jù)附件第二條或第三條發(fā)給的許可證不得擴(kuò)大到印制件的出口,它只適用于在發(fā)給許可證的國家領(lǐng)域內(nèi)出版的譯本或復(fù)制本。
b)為施行a項規(guī)定,凡從任何一領(lǐng)土向根據(jù)附件第一條第五款規(guī)定代表該領(lǐng)土作過聲明的國家運(yùn)寄印制件應(yīng)視作出口。
c)當(dāng)根據(jù)附件第二條就譯成英文、西班牙文或法文以外語文的譯本發(fā)給許可證的一國政府機(jī)構(gòu)或其他公共機(jī)構(gòu)將根據(jù)該許可證出版的譯本的印制件寄到另一國時,這一寄送不視為a項所禁止的出口,但需符合以下所有條件:
①收件人需是發(fā)給許可證的主管當(dāng)局所屬國的國民或由這些國民組成的組織;
②印制件只供學(xué)校、大學(xué)或科學(xué)研究使用;
③寄往收件人的印制件及其進(jìn)一步分發(fā)均無任何營利性質(zhì);而且
④印制件寄往國與其主管當(dāng)局發(fā)給批準(zhǔn)接收或分發(fā)或兩者同時批準(zhǔn)的許可證的國家已訂有協(xié)議,并且后者已將該協(xié)議通知總干事。
(五)任何根據(jù)按附件第二條或第三條發(fā)給的許可證出版的印制件均須載有適當(dāng)語文的通知,說明該印制件只能在該許可證適用的國家或領(lǐng)土內(nèi)發(fā)行。
(六)a)以國內(nèi)程序采取適當(dāng)措施,以使
①許可證規(guī)定根據(jù)不同情況向翻譯權(quán)或復(fù)制權(quán)所有者支付公平的報酬,其數(shù)額相當(dāng)于兩國有關(guān)方面在通過談判給予許可證情況下正常支付的版稅費率;而且
②保證這筆報酬的支付和轉(zhuǎn)匯;如果存在著國家對外匯的管制,則主管當(dāng)局將求助于國際機(jī)構(gòu),以便盡一切努力保證使這筆報酬轉(zhuǎn)換為國際上可兌換的貨幣或其等價物。
b)將以國內(nèi)立法程序采取適當(dāng)措施以便按照不同情況保證作品翻譯和復(fù)制的準(zhǔn)確性。
第五條
(一)a)任何有權(quán)聲明將利用附件第二條規(guī)定的優(yōu)惠的國家,在批準(zhǔn)或加入本文本時,可不作這一聲明,而代之以:
①按照第三十條第二款a項有關(guān)翻譯權(quán)的規(guī)定作一聲明,如果它是第三十條第二款a項對之適用的國家的話;
②按照第三十條第二款b項第一句的規(guī)定作一聲明,如果它是第三十條第二款a項對之不適用的國家,甚至并不是本聯(lián)盟成員國的話。
b)在一國已不再被視為是附件第一條第一款所指的發(fā)展中國家的情況下,根據(jù)本款所作的聲明繼續(xù)有效,直至按照附件第一條第三款規(guī)定的實施期限滿期之日為止。
c)任何按照本款作出聲明的國家不得進(jìn)一步利用附件第二條規(guī)定的優(yōu)惠,即使它將收回該項聲明。
(二)除第三款的情況外,任何已利用附件第二條規(guī)定的優(yōu)惠的國家不得再根據(jù)第一款作出聲明。
(三)不再被視為附件第一條第一款所指的發(fā)展中國家的任何國家,在根據(jù)附件第一條第三款的實施期限滿期前最遲兩年,可以按照第三十條第二款b項第一句作出聲明,即使它并不是本聯(lián)盟成員國。這一聲明將在根據(jù)附件第一條第三款的實施期限滿期之日生效。
第六條
(一)本聯(lián)盟任何成員國,自本文本生效之日起和在受到第一至二十一條和附件的約束以前的任何時候都可以聲明:
①對于如果受第一至二十一條和本附件約束,即有權(quán)利用第一條第一款提到的優(yōu)惠的國家而言,可聲明它將對其起源國為如下國家的作品適用附件第二條或第三條或同時適用兩條的規(guī)定。這一國家在適用下面②小項時,同意把上述兩條適用于這類作品或受第一至二十一條及本附件約束;這一聲明可以援引附件第五條而不是第二條;
②可聲明它同意將本附件適用于其起源國為根據(jù)上述①小項而作過聲明或根據(jù)附件第一條而提出過通知的國家的作品。
(二)任何按第一款的聲明均應(yīng)以書面形式作出并交存總干事。聲明自交存之日起生效。
經(jīng)正式授權(quán)的下列簽名人特此在本文本上簽名以資證明。
1974年7月24日于巴黎完成。