夜幕降到沙漠上,四處一片漆黑。萬籟俱寂,幾乎能聽到小蟲和螞蟻爬行的聲音。
一個(gè)游牧人這時(shí)正在沙漠中急匆匆地趕路。他就是薩夫萬·本·穆阿塔勒·蘇萊米。
薩夫萬在參加襲擊穆斯塔利格人的戰(zhàn)斗后,在返回麥地那的途中,因有事纏身,離開真主使者的大軍而掉了隊(duì)。他此時(shí)正在努力追趕隊(duì)伍。
突然,他發(fā)現(xiàn)前面有一駝轎,上面坐著一位裹著披風(fēng)的人,看樣子此人正在酣睡,因?yàn)樗粍右膊粍?。于是,薩夫萬從自己的駱駝上下來,輕手輕腳地走近駝轎,仔細(xì)觀察,想知道此人是誰。
當(dāng)他認(rèn)出這位圍著披風(fēng)正在熟睡的人是真主使者穆罕默德的妻子,穆斯林的主母阿衣莎時(shí),吃驚得目瞪口呆。他不敢相信,在這漆黑的夜晚,在這荒野之中,怎么她獨(dú)自一人呆在這里?他禁不住大聲喊叫起來:“真主的使者呀!你在哪里?你的妻子怎么獨(dú)自一人呆在駝轎里呀!”
阿衣莎被他的喊叫聲驚醒后,感到一陣恐懼,不知發(fā)生了什么事。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)站在自己面前的是薩夫萬時(shí),心里稍覺安定。但他是一位男人,又是在黑夜之中,她忙用衣衫把自己的臉遮住。
薩夫萬忙問:“真主保佑。你怎么一個(gè)人在這里呢?”由于害羞,她什么話也沒有說。他見她閉口不答,未再細(xì)問。他讓她坐上自己的駱駝,由他牽著韁繩,一起動身去追趕真主使者穆罕默德的隊(duì)伍。在路上,他沒看她一眼,她也沒說一句話。就這樣,他倆終于在中午趕上了隊(duì)伍。
真主的使者見阿衣莎和薩夫萬一道回來了,便問她:“你怎么現(xiàn)在才趕上來,發(fā)生了什么事?”
阿衣莎回答道:“昨天晚上,當(dāng)你命令全部落的人出發(fā)時(shí),我突然發(fā)現(xiàn)項(xiàng)鏈丟了,我就到處尋找。當(dāng)我返回來時(shí),發(fā)現(xiàn)全部落的人已走了。我不知你們走的哪條路,只好披上衣服在原地等著。我想,你們發(fā)現(xiàn)我不在,一定會派人回來找我的。后來我感到困倦,便在駝轎上睡著了,直到聽見薩夫萬的喊叫聲我才醒過來。”
真主的使者認(rèn)為她的話可信,對她沒有任何懷疑。因?yàn)榘⒁律前?middot;伯克爾的女兒,她出身高貴,血統(tǒng)純潔,而且自娶她為妻以來,一直對他十分忠誠,親密無間,生活得十分幸福。
正如一首詩中所說:
貞節(jié)之婦不該懷疑, 指控也是徒勞;
出身名門的閨秀, 家教不會白廢;
真主陶冶了她的品性,她是純潔無暇的人。
但是,一些專門散布流言蜚語的人,一看到薩夫萬與阿衣莎一道從沙漠中來時(shí),就開始無中生有地造謠了。他們議論紛紛,誹謗阿衣莎的名聲,說她與薩夫萬在沙漠中一定有過不體面的事。
阿卜杜拉·本·艾比伊在人群中散布說:“哎呀,哪有貓兒不愛腥?他倆在黑夜之中還能干出什么好事嗎?”接著,米斯塔哈·伊本·烏比、哈桑尼、宰德·本·拉發(fā)阿和哈姆娜·賓特·吉哈史等人也津津有味地散布有關(guān)他倆的流言蜚語,很快,謠言不脛而走,有的相信,有的不相信。最后,這些謠言傳到了真主的使者和他岳父的耳里。
但是阿衣莎卻一直蒙在鼓里,一點(diǎn)也不知道人們的議論,也沒有任何人向她透露一點(diǎn)風(fēng)聲?;氐禁湹啬呛?,她開始發(fā)燒,病倒在床上。病中,她期待能得到丈夫——真主的使者一如往常的照顧和憐憫。不料這次卻大不一樣,每當(dāng)見面時(shí),他冷若冰霜,最多瞟上一眼,問一句:“你怎么啦?”之后,就再也不多說一句話。這使阿衣莎十分苦悶,她不知為什么丈夫突然對她如此冷淡?為什么對她的病情無動于衷?她百思不得其解,只好請求丈夫容許她回娘家養(yǎng)病,想通過暫時(shí)的遠(yuǎn)離喚起他舊日的情意。
真主的使者應(yīng)允了。于是阿衣莎在她父親家住了二十多天,經(jīng)過治療和調(diào)養(yǎng),終于恢復(fù)了健康。
有一天,阿衣莎與米斯塔哈的母親一起到鬧市閑逛。途中,米斯塔哈的母親不慎跌倒了,她爬起來后自言自語地說:“這是我兒子造謠的報(bào)應(yīng)。”阿衣莎聽后大惑不解,追問她兒子造什么謠了。米斯塔哈的母親便把兒子和其他人散布的謠言一五一十地講給她聽了。
阿衣莎聽后,頓覺頭暈?zāi)啃旎璧匕?。米斯塔哈的母親悔恨不該把此事告訴她,急忙扶她回家。
到家后,阿衣莎號啕大哭。她邊哭邊責(zé)備母親說:“媽媽呀,人們都在議論我,他們造我的謠言,你怎么也對我只字不提呢?”媽媽安慰她說:“孩子,不必過分傷心。你應(yīng)當(dāng)知道:當(dāng)一個(gè)男人妻子成群時(shí),如果其中一位美女受寵,那么這位美女必然會受到其他妻子的妒嫉和誹謗的。”
一個(gè)月過去了,真主的使者對他妻子的事還猶豫不決。他期求真主給他降下啟示,把他從懷疑中解脫出來,但是真主卻沒有給他降下任何啟示。他只好去詢問一些人,聽聽他們的看法。
他首先去問表妹宰納卜·賓特·吉哈史。她說:“我認(rèn)為謠言不可輕信,我不能瞎猜。他又去問烏薩邁·伊本·宰德,他說:“你去問巴里拉吧,她是阿衣莎的鄰居,她可以回答你的疑問。”他去找巴里拉問她:“你發(fā)現(xiàn)阿衣莎平時(shí)有什么可疑行為嗎?”巴里拉斷然回答說:“沒有。我從沒發(fā)現(xiàn)她有什么可以指責(zé)的行為,我只知道她是一位年輕的好鄰居。”
該問的人都問了。真主的使者從他們的回答中沒有聽到任何可以指責(zé)阿衣莎的話。他氣憤地來到人們中間,大聲對他們說道:“我的宗族啊,為什么有的人要誹謗我的親屬,捏造謠言,還爭相傳播呢?真主作證我的妻子是無辜的、清白的。他們議論的那位男人,我知道他也是一個(gè)好人,我了解他。他從來都只在我的伴隨下才跨進(jìn)我的家門,因此對他的指控也是毫無根據(jù)的。”
說完,真主的使者來到岳父家,看見阿衣莎正在那里傷心地哭泣,她的雙親都在場。他向她問安之后,說道:“阿衣莎呀,你已經(jīng)聽說了人們對你的議論,敬畏真主吧!如果你真的做了人們所指控的錯(cuò)事,那就向真主懺悔吧!真主是接受他的奴仆的懺悔的。”
阿衣莎沒有直接回答,她轉(zhuǎn)身對父親說:“你替我回答吧!”她父親說:“我不知道說什么。”她又看著母親,對她說:“你替我回答吧!”她母親說:‘我也不知道怎樣回答。”
阿衣莎見父母都不愿為自己申辯,哭著說道:“我該怎么回答呢?如果我承認(rèn)人們議論的那些是事實(shí),那是在自欺欺人,因?yàn)槲沂乔灏谉o辜的;如果我否認(rèn),你們也不會相信我。所以我最好是沉默。我相信真主遲早會為我作主,總有水落石出、真相大白的時(shí)候。”說完她又大哭起來。
聽了她說的話,真主的使者低下了頭。她父親默不作聲:母親在一旁唉聲嘆氣。這時(shí),真主的使者感到有點(diǎn)茫然,他知道這是真主降示天啟的征兆,于是他急忙把衣服蓋在身上,把枕頭枕在頭下。一見此狀,阿衣莎知道真主將會對她的事作出最后裁決,將解除對她的一切懷疑。她此時(shí)格外鎮(zhèn)靜,因?yàn)樗私庾约?、相信自己的純潔無暇。但是她的父母卻提心吊膽,擔(dān)心真主的啟示證明人們議論是事實(shí)。這時(shí),他們發(fā)現(xiàn)真主使者臉上的汗水象珍珠一樣從雙頰往下淌。不久,他臉上露出了笑容,高興地對阿衣莎說:“好消息,真主已經(jīng)判定你是潔白無辜的。”他接著開始念道:
“造謠者確是你們中的一伙人。你們不要以為這件事于你們有害,其實(shí)是有益的。他們每個(gè)人,都將為他們自己所犯下的罪惡,受到嚴(yán)懲。特別是那些罪魁,當(dāng)你們聽見謠言的時(shí)候,善男和信女們對自己的教胞,為何不作善意的猜想,并且說:‘這是明顯的謠言呢?’為何不舉出四個(gè)見證來證明這件事呢?他們沒有舉出四個(gè)見證,所以在真主看來,他們是在說謊。若無真主在今世所賜你們的恩惠和仁慈,你們道聽途說、信口胡言,你們以為這是一件小事;在真主看來,確是一件大事。當(dāng)你們聽見謊言的時(shí)候,你們?yōu)楹尾徽f:我不該說這種話,贊頌真主,超絕萬物!這是重大的誣蔑。真主勸告你們:若是信士,永遠(yuǎn)不要再說這樣的話,真主為你們闡明一切跡象。真主是全知的是至睿的。凡愛在信士之間傳播丑事的人,在今世和后世,必受痛苦的懲罰。真主知道,你們都知道。若無真主所賜你們的恩惠和仁慈,如果真主不是仁愛的,不是至慈的,他早就懲罰你們了。信士們?。∧銈儾灰冯S惡魔的步伐,誰追隨它的步伐,誰就必遭禍災(zāi)。任何人的清白都是來自于真主的恩惠和仁慈,真主使他意欲者清白。真主是全聰?shù)?,是全知的?rdquo;