(一)“飲”字的簡式和復式
1、“他們的主,將使他們飲純潔的飲料。”(七六:二一)
2、“我給他們飲了正降下了)豐富的水。”(七二:一六)
在阿拉伯語中,第一節(jié)經文的“飲”用的是簡式動詞,第二節(jié)經文的“飲”用的是復式動詞。不留心觀察的、人,認為阿語中動詞的簡式、復式隨便交叉使用是正?,F(xiàn)象,只不過就動詞的本身來說,簡式所陳述的動作比復式要輕。
如果有人提一個問題,既然可以交叉使用,為什么不在第三節(jié)經文中用復式,在第二節(jié)中用簡式?這就需要我們思維、探討、推敲之后才能做出結論。
首先說,《古蘭經》的語言和其它文學作品截然不同?!豆盘m經》絕不隨便使用單詞,即便是一個音符也不增刪。再則,《古蘭經》的語言是讓人們去推敲。深知的、降示《古蘭經》的真主卻無需推敲。然而,《古蘭經》沒有底稿,不像其它文學作品那樣“披閱上載,增刪五次。”眾所周知,文盲的穆圣連“閱”的能力都沒有,更談不上什么增刪、推敲了。
推敲這兩節(jié)經文,第一節(jié)指得是天園的人享受的飲料,第二節(jié)指得是大地上人們所飲用的水。天園的享受是隨意的、輕而易舉的,飲料以意念而達到口里,所以,經文用了簡式動詞。大地上取水要付出勞動、付出代價,因此,經文用了復式動詞。
(二)“只有……”
“他是創(chuàng)造我,然后只有他才能引導我的真主。”(二六:七八)經文沒有說“他是創(chuàng)造我,而后引導我的真主。”用“只有……”加強了語氣,其中的奧理就是:真主的創(chuàng)造無可爭議。誰也不敢說他創(chuàng)造了人,他自己造了自身。但古往今來的:教九流、旁門左道、皇帝、朝廷卻聲稱自己是真理的代言人,民眾的帶路人。讓人們信仰他、崇拜他、臣服他。就連反對宗教的無神論者,山認為正道在他們手中。經文用“只有……”加強語氣,就是橫掃一切假冒偽劣商品,讓真光普照大地,直射心田。
(三)字母探幽
義的字在《古蘭經》中定居實乃天大的笑話。歷代的經、注家除發(fā)表自己的見解之外總要說上這么一句話:“唯真主知道它的真義。”因為這些單字的意義確是高深莫測的。它們位于數(shù)章經文之首,也可以說是
“無限風光在險峰”吧!小心翼翼的經注家們以“唯真主……”的道白,因為他們知道在偉大的真主的語言面前“高處不勝寒”的道理。
下面對這些章首單字的奧理略抒己見,當然,“唯真主知道它的真義。”
你拿著茶杯對一位文盲說,這是什么?他會說:“茶杯。”但你讓他寫出或認出“茶杯”這兩個字,他卻沒有能力,因為他沒有受過教育。
穆圣是個文盲。認不出也寫不來阿拉伯語的單字。真主把某些單字降示在《古蘭經》某些章首,就是向人們明確地宣布:《古蘭經》并非是穆罕默德的話。
真主選擇了文盲的穆圣,選擇阿拉伯語降示了《古蘭經》。這阿拉伯語也是穆圣時代的文人騷客們炫耀自己的工具、抬高地位的階梯。當然,同樣的原料造出不同的產品,方顯出制造者的優(yōu)劣;同樣的文字寫出不同的文章,可鑒別作家的高低。
《古蘭經》的奇妙也正在于此。古今中外的文學泰斗、達官顯貴聚集到—處,也繪不出像《古蘭經》畫面的一章文章來。