□□阿拔斯王朝的文化與文明史是伊斯蘭歷史上最為耀眼的一朵奇葩。這一王朝文化的繁榮與發(fā)達(dá),不僅推動(dòng)了王朝本身的發(fā)展與進(jìn)步,而且為揭開(kāi)近代歐洲的面紗,推動(dòng)近代歐洲乃至整個(gè)人類歷史的發(fā)展做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。這一文化的承載和對(duì)外傳播,必定有其傳播媒介或手段。
…………………………………………..
本文通過(guò)介紹和研究阿拔斯王朝文化對(duì)外傳播的主要媒介—阿拉伯語(yǔ)以及發(fā)達(dá)的造紙業(yè)和圖書館,來(lái)進(jìn)一步了解這一段不可被忽視的文化史,從而揭示出阿拉伯人曾在人類歷史上書寫了其輝煌,他們也曾是全世界文化與文明的重要傳承者。
□□打開(kāi)人類歷史的畫卷,我們不難看出任何一個(gè)王朝帝國(guó)的建立都與其特定的歷史背景和歷史條件相關(guān)聯(lián),而伊斯蘭歷史上最為輝煌的阿拔斯王朝也不例外。
□□阿拔斯王朝是由伊斯蘭的先知穆罕默德(愿主福安之)的叔父阿拔斯的玄孫阿拔斯建立并命名的。公元747年,呼羅珊人民起義,宗旨在于反對(duì)倭瑪亞王朝,還權(quán)于先知家族,恢復(fù)伊斯蘭政體。于是,在什葉派和阿拔斯派的支持下,他們連連取勝,于公元750年擊潰了倭馬亞王朝哈里發(fā)的主力,占領(lǐng)了敘利亞的首都大馬士革。于是,阿拔斯利用起義的勝利成果于公元750年建立了阿拔斯王朝。初定都庫(kù)法,后于公元762年遷都巴格達(dá),從而建立了阿拉伯帝國(guó)的第二大王朝,亦稱“阿拔斯哈里發(fā)帝國(guó)”,其疆域橫跨歐、亞、非三洲。因此,歐洲人稱之為“東薩拉森帝國(guó)”,由于其旗幟為黑色,中國(guó)史籍稱之為“黑衣大食”。阿拔斯王朝的建立標(biāo)志著阿拉伯帝國(guó)進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)代,其領(lǐng)域內(nèi)的美索不達(dá)米亞、印度、波斯、埃及和敘利亞等地,成為了當(dāng)時(shí)東西方文化聚集薈萃之地。在公元8世紀(jì)中葉到9世紀(jì)中葉,阿拔斯王朝達(dá)到了鼎盛期。在這一時(shí)期,印度文化、希臘文化、波斯文化、阿拉伯文化和伊斯蘭文化廣泛傳播,不同的文化思想相互借鑒,相互滲透,這不僅對(duì)人們的思想意識(shí)產(chǎn)生了巨大的影響,而且對(duì)當(dāng)時(shí)阿拔斯王朝文化的對(duì)外傳播起到了極大的推動(dòng)作用。王朝的“哈里發(fā)”大力提倡發(fā)展生產(chǎn)、農(nóng)業(yè)、工業(yè)、商業(yè)、運(yùn)輸業(yè),王朝經(jīng)濟(jì)異常繁榮,紡織業(yè)、珠寶業(yè)、采礦業(yè)和其他傳統(tǒng)手工業(yè)生產(chǎn)為商業(yè)貿(mào)易提供了豐富的產(chǎn)品,也為東、西方貿(mào)易交流奠定了深厚的物質(zhì)基礎(chǔ)。因此,可以說(shuō),阿拔斯王朝文化思想的傳播和商業(yè)貿(mào)易的交流為近代歐洲揭起蒙昧的面紗奠定了不朽的基石。
□□這一輝煌的王朝在阿拉伯歷史上創(chuàng)造了無(wú)比燦爛的文化財(cái)富,而文化與文明的傳播和發(fā)展,必然有一定的媒介和途徑。當(dāng)我們回顧這一王朝的歷史,我們不難看出其文化與文明的積累和傳播主要是通過(guò)阿拉伯語(yǔ)的傳播,以及發(fā)達(dá)的造紙業(yè)和圖書館的普及作為媒介的。
一、阿拉伯語(yǔ)
□□阿拔斯王朝建立后,其軍事擴(kuò)張已基本停止,社會(huì)生活秩序穩(wěn)定,由于“哈里發(fā)”鼓勵(lì)發(fā)展經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易,因此王朝的經(jīng)濟(jì),政治都得以迅速發(fā)展,伴隨著穩(wěn)定的物質(zhì)基礎(chǔ),精神生活也就是文化生活出現(xiàn)了繁榮,阿拉伯語(yǔ)得到了相當(dāng)?shù)钠占?。阿拉伯語(yǔ)是《古蘭經(jīng)》的語(yǔ)言,是阿拉伯人日常宗教和生活中使用的語(yǔ)言。因此,只要有阿拉伯人的地方就能聽(tīng)到阿拉伯語(yǔ),在任何一塊被阿拉伯人所征服的土地上都會(huì)留下阿拉伯語(yǔ)被傳播的印記。
□□阿拉伯語(yǔ)屬閃米特語(yǔ)言,是阿拉伯學(xué)者用以從事學(xué)術(shù)研究和著書立傳的工具。這一優(yōu)秀的語(yǔ)言,它的最大特點(diǎn)是使用靈活、派生性強(qiáng),一個(gè)單詞可派生出多種不同意思的生詞。其派生詞的隱喻之豐富,是其它語(yǔ)言所無(wú)法比擬的。同樣,阿拉伯語(yǔ)字母變換門類較多,造詞方式五花八門,多種多樣,難以盡數(shù)。正是由于這一語(yǔ)言的派生多樣性,造詞靈活性,使它被選為《古蘭經(jīng)》和《圣訓(xùn)》的語(yǔ)言,以此來(lái)正確地表達(dá)經(jīng)、訓(xùn)中的宗教意境。阿拉伯語(yǔ)也借助《古蘭經(jīng)》的廣泛傳播,逐步發(fā)展形成了自己的語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)、韻律學(xué),來(lái)進(jìn)一步向人類闡明阿拉伯人在蒙昧?xí)r代不曾有過(guò)的宗教和立法思想。因而,它成為了希臘、波斯、印度、阿拉伯,以及伊斯蘭學(xué)術(shù)思想和文化傳播的工具和媒介。
□□可以說(shuō),阿拔斯王朝時(shí),阿拉伯語(yǔ)是保存希臘文化和溝通東西方文化的媒介,當(dāng)時(shí)的“哈里發(fā)”非常重視鄰國(guó)在文化和科學(xué)方面取得的成就。于是,號(hào)召學(xué)者們對(duì)希臘文化、波斯文化以及印度文化的原著進(jìn)行翻譯,這些民族的文化精華都用阿拉伯語(yǔ)被記錄下來(lái)。阿拉伯學(xué)者將這些原著翻譯成阿拉伯語(yǔ),歐洲的東方學(xué)者通過(guò)對(duì)阿拉伯語(yǔ)的學(xué)習(xí),將這方面的文化知識(shí)和書籍帶入歐洲。正如克利摩拿人熱拉爾(公元1114年-公元1187年)僑居阿拉伯地區(qū)并學(xué)會(huì)了阿拉伯語(yǔ),他把近百種著作譯成拉丁文傳入歐洲,其中包括歐幾里德的《幾何原本》,托勒密的《天文大集》,許多書籍成為了當(dāng)時(shí)學(xué)校的教科書,為近代歐洲自然科學(xué)的興起和發(fā)展奠定了科學(xué)的基礎(chǔ)。如果阿拉伯語(yǔ)沒(méi)有優(yōu)于其它語(yǔ)言的特點(diǎn),即具有強(qiáng)大的生命力和柔韌性,實(shí)現(xiàn)這一切是不可能的。而且,由于當(dāng)時(shí)阿拉伯文化是經(jīng)過(guò)西班牙傳入歐洲的。所以,在西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)等許多語(yǔ)系中都吸收了大量的阿拉伯語(yǔ)詞匯。在對(duì)外來(lái)語(yǔ)的翻譯過(guò)程中,阿拉伯語(yǔ)字意也得到了更大的擴(kuò)展,而字意的擴(kuò)展?jié)M足了學(xué)術(shù)上的需求,當(dāng)翻閱語(yǔ)法書、詞法及教法著作時(shí),再也看不到一個(gè)純粹的外來(lái)語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)的詞匯越來(lái)越豐富,越來(lái)越廣泛,它不僅僅是一種宗教語(yǔ)言,而且成為了學(xué)術(shù)、哲學(xué)以及文學(xué)的語(yǔ)言。因此,在阿拔斯王朝,阿拉伯語(yǔ)是一種文化傳播的媒介,它為傳播阿拉伯科學(xué)文化知識(shí)起到了不可估量的作用!
□□對(duì)歐洲人來(lái)說(shuō),希臘的許多知識(shí)至今仍是不可缺少的,許多歐洲人仍長(zhǎng)期沉湎于對(duì)希臘哲學(xué)、邏輯學(xué)等的研究。但是如果沒(méi)有阿拉伯語(yǔ)作為一種文化傳播的媒介,歐洲人就不會(huì)那么早了解到這些知識(shí),有了阿拉伯語(yǔ)這一工具,許多不能從希臘原文直接得到的東西,歐洲人在通過(guò)對(duì)阿拉伯文譯本的學(xué)習(xí)中得到了。在這一時(shí)期,阿拉伯語(yǔ)在阿拔斯王朝境內(nèi)普遍推廣,它不僅是宗教語(yǔ)言,而且也已被認(rèn)為是著書立說(shuō)的學(xué)者所使用的語(yǔ)言,是有文化的人所使用的語(yǔ)言。
二、發(fā)達(dá)的造紙業(yè)
□□在人類歷史上有了紙的發(fā)明,人類的知識(shí)才可以保存積累,并且才能永久地傳播,創(chuàng)造人類更燦爛的文明。因此,紙成了文化、文明傳播的重要媒介。
□□蒙昧?xí)r代的阿拉伯人多為文盲,他們將文字書寫在獸皮、石板、樹(shù)葉或者駱駝、羊的肩胛骨上。正如最早的《古蘭經(jīng)》經(jīng)文被書寫在棗椰樹(shù)葉和白石板上,圣門弟子們也曾一致同意將《古蘭經(jīng)》抄錄在牘皮紙上。
□□由于書寫的不便,使文化和文明的記載受到很大的限制。為了便于記錄,人們開(kāi)始使用一種用埃及紙草制造的紙,這種紙草寫上字后,如果抹去,必被發(fā)現(xiàn);還有一種是上膠打光的白色綢布,但這些原始的白色綢布其性能差、價(jià)格高、不易保存。對(duì)于當(dāng)時(shí)的有些學(xué)者來(lái)說(shuō),由于其家境貧寒,根本無(wú)法購(gòu)買。
□□當(dāng)阿拉伯學(xué)者開(kāi)始著手研究《古蘭經(jīng)》以外的思想和科學(xué)時(shí),他們將目光投向更多的古典學(xué)術(shù)和學(xué)科時(shí),原有的記載方式已無(wú)法滿足對(duì)科學(xué)文化知識(shí)的記載,對(duì)于一個(gè)決心學(xué)習(xí)和研究記載科學(xué)文化的民族來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)的這種紙張是不適合的。阿拉伯人在征服埃及后,羅馬的紙從埃及進(jìn)口并傳播到伊斯蘭帝國(guó)的各地。古埃及的造紙術(shù)非常有名,埃及有許多造紙廠,最重要的造紙中心在埃及的海濱城市布萊城。雖然,當(dāng)時(shí)的阿拉伯人已經(jīng)能夠制造各種紙張,但其價(jià)格昂貴。在8世紀(jì)時(shí),隨著中國(guó)造紙術(shù)傳入阿拉伯國(guó)家,紙業(yè)逐漸發(fā)達(dá)和繁榮起來(lái),尤其以生產(chǎn)中國(guó)紙而聞名,穆斯林都知道中國(guó)紙,這種紙是古代中國(guó)人用草木碎布做成的。
□□公元751年,大食國(guó)將領(lǐng)齊亞德?噶利在恒羅斯(今吉爾吉斯坦共和國(guó)境內(nèi))戰(zhàn)役時(shí)擊敗唐將高仙芝,并在戰(zhàn)爭(zhēng)中俘虜了大量的中國(guó)人,被押到撒馬爾罕。于是在撒馬爾罕開(kāi)始制造中國(guó)紙,正如美國(guó)人卡特在《中國(guó)印刷術(shù)的發(fā)明和西傳》中說(shuō):“在撒馬爾罕的特產(chǎn)中,應(yīng)提到的是紙。由于紙更美觀、更適合和更簡(jiǎn)便,因此,它已取代先前用于書寫的埃及莎草片和羊皮。紙只產(chǎn)于這里和中國(guó),紙是由俘虜們從中國(guó)傳入撒馬爾罕的,這些俘虜為沙里之子齊亞德?噶利所有,在戰(zhàn)俘中找到了造紙工。造紙發(fā)展后,不僅能供應(yīng)本地的需要,也成為撒馬爾罕人民的一種重要貿(mào)易品。由此,它滿足了世界各國(guó)的需要,并造福于人類。
□□因此,在阿拔斯王朝時(shí),中國(guó)紙已由撒馬爾罕布及到阿拉伯王國(guó)的各個(gè)地區(qū),巴格達(dá)、敘利亞、摩洛哥,以及安達(dá)盧西亞,到處遍布造紙廠,主要生產(chǎn)中國(guó)紙。這種中國(guó)紙是用碎布制成的,紙價(jià)低廉,書寫方便,便于記錄。于是“哈里發(fā)”哈倫?拉希德下令人們只能用紙記錄。遠(yuǎn)近各國(guó)人都用紙來(lái)記錄和書寫,一直承襲至今。由于紙張的記載,大量的歷史文獻(xiàn)都被記錄下來(lái),成為了后來(lái)學(xué)者們研究的依據(jù)。學(xué)者們根據(jù)紙張的歷史和文字狀況與史書的記載來(lái)對(duì)照,進(jìn)而推斷出當(dāng)時(shí)的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)狀況。
□□因此,阿拔斯王朝學(xué)術(shù)的發(fā)展和繁榮與發(fā)達(dá)的造紙業(yè)有著極為密切的關(guān)聯(lián),如果沒(méi)有當(dāng)時(shí)發(fā)達(dá)的造紙業(yè),就不可能有阿拔斯時(shí)代學(xué)術(shù)的繁榮。文化的發(fā)展和傳播有賴于造紙業(yè),只有有了大量廉價(jià)的紙張,對(duì)歷史文化、科學(xué)文獻(xiàn)的記載才會(huì)成為現(xiàn)實(shí),王朝的學(xué)者們寫出了大量的作品,使各種學(xué)術(shù)思想、文化與文明從口頭傳播成為筆錄成書,為人類的歷史增添了豐富多彩的奇葩。無(wú)論是醫(yī)學(xué)、天文學(xué)、數(shù)學(xué),還是文學(xué)、哲學(xué)、宗教學(xué)等一系列譯作層出不窮,為后來(lái)學(xué)者從事研究留下了寶貴的遺產(chǎn)。用紙記錄下來(lái)的一切思想文化,科學(xué)概念被傳播到世界各地,如果沒(méi)有紙這一傳播媒介,這一切都是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。正如發(fā)達(dá)的紙業(yè)生產(chǎn)促使阿拉伯學(xué)者對(duì)蒙昧?xí)r期的歷史和各部落之間的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行記載,特別是對(duì)先知傳記和“四大哈里發(fā)”擴(kuò)張史進(jìn)行記錄。例如:早期的歷史學(xué)家伊本?賽德的《名詞典》(Al-Tabaqat);同時(shí)他們也重視對(duì)地方志的編寫和記載,如“巴格達(dá)志”、“摩蘇爾志”等。
□□隨著造紙業(yè)的發(fā)展和日益發(fā)達(dá),學(xué)術(shù)思想的日益積累和記載,在巴格達(dá)等地的紙張生產(chǎn)廠周圍,出現(xiàn)了圖書的裝訂部門,許多人從事文字抄、錄校對(duì)和裝訂等一系列與書籍相關(guān)的工作,這些書商們將書籍裝訂成冊(cè),并從事書籍的銷售工作,他們中也有造詣很深的文化人,如雅古特是他們之中從事書商的佼佼者,他的名著是《文學(xué)家傳記》。
□□造紙業(yè)的發(fā)達(dá)為書商們提供了更多的機(jī)遇來(lái)向各地銷售書籍,從而成為傳播文化的重要手段,也為“百年翻譯運(yùn)動(dòng)”奠定了堅(jiān)定的基礎(chǔ)。有了廉價(jià)的紙,更多的人從事翻譯、寫作,記錄、著書,許多學(xué)者所研究的成果都有所記錄,阿拔斯王朝造紙業(yè)的發(fā)展為其科學(xué)文化、文學(xué)思想的傳播提供了基礎(chǔ)。
三、圖書館
□□發(fā)達(dá)的紙業(yè)為記載和傳播文化與文明奠定了基礎(chǔ),而圖書館作為書籍的寶庫(kù),知識(shí)的搖籃,更成為了承擔(dān)起傳播知識(shí)與文明的使者。
□□自古以來(lái),圖書館就是信息技術(shù)進(jìn)步的最早見(jiàn)證者、記錄者。無(wú)論從古代的造紙術(shù)、印刷術(shù)到現(xiàn)代新興的復(fù)印、印刷技術(shù),圖書館作為文化和文明的產(chǎn)地,科學(xué)知識(shí)的平臺(tái)和寶庫(kù),它所蘊(yùn)含的豐富文化知識(shí)是各個(gè)時(shí)代歷史文化的積累,它給予人類社會(huì)一個(gè)知識(shí)交流的大平臺(tái),是人類知識(shí)與文化素養(yǎng)相統(tǒng)一的契合點(diǎn)。
□□阿拔斯王朝圖書館的發(fā)展和建設(shè)更是順應(yīng)了當(dāng)時(shí)發(fā)達(dá)文化與文明的需求,許多希臘的名著,波斯的古籍書目以及印度文化都成了穆斯林學(xué)者從事翻譯和研究的精神財(cái)富。“哈里發(fā)”麥蒙執(zhí)政時(shí)期,也是阿拔斯王朝翻譯工作最為蓬勃發(fā)展的時(shí)期。麥蒙本人是一位博學(xué)多才的學(xué)者,他不僅對(duì)文學(xué)和科學(xué)都有很深造詣;同時(shí),他還是一位哲學(xué)家,他對(duì)古希臘哲學(xué),如蘇格拉底、亞里士多德、柏拉圖的著作尤為鐘愛(ài)。他經(jīng)常召集辯論會(huì),聽(tīng)取學(xué)術(shù)上不同的見(jiàn)解和意見(jiàn),對(duì)重大成果酬以重金。因此,在他執(zhí)政期間,譯書成為國(guó)家一項(xiàng)重要的事業(yè),他投入巨資、組織人力、建立機(jī)構(gòu)。
□□公元830年,麥蒙在巴格達(dá)建立了“智慧館”也叫“智慧之家”,它是一所以圖書館為主兼容翻譯院和研究院的大眾圖書館。在學(xué)術(shù)上,麥蒙主張“兼容并蓄、學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴”的方針。他特意花高薪從各地聘請(qǐng)大批的翻譯家、學(xué)者在圖書館從事譯著工作,并在精神和物質(zhì)上給予他們優(yōu)厚的待遇。為了豐富館藏書目,他派人去收集拜占廷帝國(guó)的希臘圖書,并要求學(xué)者將其譯成阿拉伯語(yǔ)。因此,圖書數(shù)量大大增加,更進(jìn)一步促進(jìn)了圖書館事業(yè)的發(fā)展。在巴格達(dá)的“智慧館”聚居了大批既精通波斯文,又通曉阿拉伯文的學(xué)者,許多的波斯古籍大部分也都被譯為阿拉伯文。在這一時(shí)期,影響最大的波斯籍翻譯家要首推穆加發(fā),其譯著為《波斯儲(chǔ)圣記》。
□□可以說(shuō),哈里發(fā)麥蒙是圖書館思想和事業(yè)的奠基人,他對(duì)推動(dòng)阿拔斯王朝文化傳播的建設(shè)和發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn)。在他的提倡和支持下,譯書事業(yè)達(dá)到了頂峰,從而掀起了中世紀(jì)著名的“百年翻譯運(yùn)動(dòng)”。
□□從君士坦丁堡和塞浦路斯所搜集和整理的書籍,在“智慧之家”中被阿拉伯學(xué)者翻譯為阿拉伯語(yǔ)并收藏其內(nèi)。隨著圖書量的增加,巴格達(dá)的圖書館也增加到30多座,巴格達(dá)也因此成了匯集古文獻(xiàn)與文明的寶庫(kù)。在眾多的圖書館中,“智慧之家”以其古典書籍藏書量之多,語(yǔ)種之紛繁、涉及范圍之廣而成為當(dāng)時(shí)最有名的,也是規(guī)模最大的綜合性學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。它當(dāng)時(shí)的藏書量達(dá)幾十萬(wàn)冊(cè),語(yǔ)種包括希臘語(yǔ)、古敘利亞語(yǔ)、波斯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、梵語(yǔ)等語(yǔ)種。書目?jī)?nèi)容涉及廣泛,其中有有關(guān)哲學(xué)、天文學(xué)、幾何學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)、解剖學(xué)以及地理學(xué)等古籍文獻(xiàn)。“智慧之家”向世界各地的學(xué)者敞開(kāi),為不同膚色、不同語(yǔ)言的學(xué)者進(jìn)行翻譯、研究和教學(xué)提供了大量的珍貴文獻(xiàn)。
□□圖書館的工作者既是翻譯家,又是研究者。他們?cè)趯?duì)古籍書的翻譯過(guò)程中,也對(duì)其進(jìn)行校正、譯述。其中最著名的翻譯家是候賽因?本?伊斯哈格和撒比特?本?古拉。候賽因由“哈里發(fā)”麥蒙親自委派擔(dān)任圖書館的負(fù)責(zé)人,他一生翻譯了大量希臘古籍,特別側(cè)重對(duì)亞里士多德、柏拉圖哲學(xué)思想的翻譯和研究。而撒比特則注重對(duì)希臘、數(shù)學(xué)、天文學(xué)、典籍的翻譯。歐幾里德的《幾何原本》和托勒密的《天文大集》,醫(yī)學(xué)家伊本?西那的《醫(yī)典》成為近代歐洲的學(xué)校教科書。伊本?魯希德(阿維羅伊)的哲學(xué)思想成為歐洲啟蒙思想之一。穆罕默德?伊本?穆薩(公元780年-公元850年)發(fā)表了有關(guān)印度數(shù)學(xué)的著作,印度數(shù)學(xué)是歐洲數(shù)學(xué)的前身,人們?yōu)榱吮硎緦?duì)穆薩的尊敬,以其出生地艾爾?花拉子密稱呼他,他的三角表和方程式長(zhǎng)期被世界公認(rèn)為權(quán)威。
□□12世紀(jì)后,歐洲人依據(jù)阿拉伯語(yǔ)的譯本再把希臘的哲學(xué)、數(shù)學(xué),以及各種科學(xué)思想譯為歐洲文字傳入歐洲,哲學(xué)家培根從阿拉伯文獻(xiàn)中學(xué)習(xí)了許多知識(shí),格林把70種科學(xué)著作由阿拉伯文譯成拉丁文。正如一位美國(guó)學(xué)者曾說(shuō):“阿拉伯人是全世界文化和文明火炬的高舉者,古代科學(xué)和哲學(xué)的重新發(fā)現(xiàn)、修訂、增補(bǔ)的工作都要?dú)w功于他們,有了他們的努力,西歐的文藝復(fù)興才有可能。
□□繁榮昌盛的阿拔斯王朝,在伊斯蘭歷史和阿拉伯歷史上寫下了光輝的篇章,在這一偉大時(shí)期,用阿拉伯語(yǔ)寫成的書籍、著作被傳到世界的各個(gè)角落,為人類的歷史向前更進(jìn)一步而奠定了基礎(chǔ)。圖書館這一知識(shí)的寶庫(kù),它向世人傳播著文化與文明。通過(guò)這一媒介,使世界來(lái)認(rèn)識(shí)伊斯蘭和阿拉伯文化與文明,正如“歐洲處于蒙昧?xí)r代時(shí),伊斯蘭已進(jìn)入了黃金時(shí)代,當(dāng)歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的偉人們把知識(shí)的世界往前開(kāi)拓時(shí),他們之所以能夠看得遠(yuǎn),是因?yàn)樗麄冋驹谀滤沽质澜缇奕藗兊募绨蛏稀?rdquo;
□□阿拔斯王朝的圖書館在經(jīng)歷了幾個(gè)世紀(jì)的發(fā)展繁榮之后,由于戰(zhàn)爭(zhēng)、自然災(zāi)害等原因逐漸走向衰落。但它為人類傳播文化與文明所作的貢獻(xiàn)與媒介作用卻早已載入史冊(cè),無(wú)法讓后人忽視對(duì)它的研究。這一科學(xué)的源泉、智慧的寶庫(kù)、學(xué)者的殿堂將永遠(yuǎn)被人類所追憶。
□□阿拔斯王朝是伊斯蘭文化、文明的黃金時(shí)代,直到十五世紀(jì),歐洲學(xué)者沒(méi)有一個(gè)不受阿拉伯 —— 伊斯蘭學(xué)術(shù)影響的。因此,阿拔斯王朝為近代歐洲的成熟提供了知識(shí)和文化的給養(yǎng),而對(duì)這一文化、文明的傳播媒介當(dāng)屬阿拉伯語(yǔ)的傳播和發(fā)達(dá)的造紙業(yè)以及圖書館的建立和發(fā)展。