清真是伊斯蘭教在中國(guó)流行的專(zhuān)用名稱(chēng)。“清真”一詞含有幽靜高潔之意。宋元時(shí)代,伊斯蘭教在中國(guó)尚無(wú)固定的譯名。穆斯林文人根據(jù)該教崇尚清潔、信奉真主之義等特點(diǎn),多選用清真、清凈一類(lèi)詞譯稱(chēng)伊斯蘭教 或該教的禮拜寺。如元至元年(1341)杭州禮堂重建時(shí)稱(chēng)為“清真寺”,宋紹興(1131-1162)年間在泉州修建的禮寺稱(chēng)為:清凈寺”,傳說(shuō)始建于唐代的長(zhǎng)安(今陜西西安)的西大寺和東大寺曾分別稱(chēng)為“清真寺”和“清修寺”等。元代后期逐漸演變?yōu)榍逭娑趾戏Q(chēng)伊斯蘭教,這可從咸陽(yáng)王賽典赤·瞻思丁奏改清教寺為清真寺一事中得到印證。明太祖洪武元年(1368)題金陸禮拜寺《百字贊》中有“教名清真”一語(yǔ),說(shuō)明清真在當(dāng)時(shí)已成為伊斯蘭教的一種通用名稱(chēng)。明末清初,中國(guó)穆斯林學(xué)者用“清凈無(wú)染”、“真乃獨(dú)一”、“其教至清至真”等來(lái)解釋伊斯蘭教被稱(chēng)為清真的來(lái)由;同時(shí),有的學(xué)者給自己譯著的有關(guān)闡述伊斯蘭教教義的著作冠以清真二字,如《清真大學(xué)》、《清真指南》、《清真釋疑》等。至此清真一詞遂由一般名詞變成伊斯蘭教的專(zhuān)用名稱(chēng)。稱(chēng)該教為“清真教”,該教的禮拜堂為“清真寺”,該教所辦的學(xué)校為“清真小學(xué)”、“清真學(xué)堂”,按照該教教義要求制造的食品為“清真食品”,出售清真食品和飲料的地方為“清真餐館”、“清真茶館”。