呼圖白講壇( 阿漢對照第66講 )一卅柯 • 韓文成 編譯
-------------------------------------------------
خطبة الجمعة بتاريخ 27 من ربيع الأول 1429هـ الموافق 4 / 4 / 2008م
伊斯蘭紀(jì)元1429年3月27日 / 公元2008年4月4 日主麻演講
اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ
敬主并與誠實(shí)者為伍
الْـحَمْدُ لِلهِ الذِي رَضِيَ لَنَا الإِسْلاَمَ دِيناً، وَنَصَبَ لنَاَ الدَّلاَلَةَ عَلَى صِحَّتِهِ بُرْهَاناً مُبِيناً، وَأَوْضَحَ السَّبِيلَ إِلَى مَعْرِفَتِهِ وَاعْتِقَادِهِ حَقّاً يَقِيناً، وَأَشْهَدُ أَنْ لاّ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَلاَ ضِدَّ لَهُ وَلاَ نِدَّ، وَلاَ صَاحِبَةَ لَهُ وَلاَ وَلَدَ، تَعَالَى عَنْ إِفْكِ الْمُبْطِلِينَ، وَتَقَدَّسَ عَنْ شِرْك الْـمُشْرِكِينَ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَصَفْوَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ، وَخِيرَتُهُ مِنْ بَرِيَّتِهِ؛ ابْتَعَثَهُ بِخَيْرِ مِلَّةٍ وَأَحْسَنِ شِرْعَةٍ، وَأَظْهَرِ دَلاَلَةٍ وَأَوْضَحِ حُجَّةٍ، إِلَى جَمِيعِ الْعَالَمِينَ؛ إِنْسِِهِمْ وَجِِنِّهِمْ، عَرَبِهِمْ وَعَجَمِِهِمْ، صَلَّى اللهُ وَسلَّمَ عَلَيْهِ، وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ أَجْمَعِينَ.
一切榮耀屬于安拉,他為我們選擇了伊斯蘭正教,給我們舉出了伊斯蘭真理的明證,并指明了確認(rèn)和信仰伊斯蘭的道路。我見證萬物非主,惟有安拉,獨(dú)一無二的主,永世無雙的主,無妻無子的主,超絕于騙子們的謬論和以物配主者的舉伴的主;我見證先知穆罕默德是主的仆人和使者,是造物之精粹、人類之精華,安拉派遣他將最好的宗教和最完善的法律、最顯著的證據(jù)帶給了所有的世界,包括人類和精靈,阿拉伯人和非阿拉伯人,愿主賜福安于他和圣裔及全體圣伴們。
أَمَّا بَعدُ:
فَأُوصِيكُمْ - عِبَادَ اللهِ وَنَفْسِي- بِتَقْوَى اللهِ تَعَالَى فِي المتَّقِينَ، وَالإِنَابَةِ إِلَيْهِ فِي الْـمُنِيبِينَ ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ﴾ ]التوبة:119(.
安拉的仆民??!
我囑告你們和我自己要敬畏至高無上的安拉,成為敬主之士,時(shí)常向主懺悔,做懺悔之人。至尊主說:“信士們?。∧銈円次钒怖?,要與誠實(shí)者為伍。”(《古蘭經(jīng)》第9章119節(jié))
أَيُّهُا النَّاسُ:
إنَّ مِنَ الْـخِلاَلِ الْكَرِيـمَةِ التيِ تُحَلِّي الْـمُسْلِمَ وتُزَيِّنُهُ؛ الثَّبَاتَ عَلَى الصِّدْقِ فِي الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ، فِي الْعَلاَنِيَةِ وَالسِّرِّ؛ فَإِنَّ هَذِهِ الـخَلَّةَ الطَّيِّبَةَ كَمَا تَظْهَرُ عَلَى الأَقْوَالِ، لاَ بُدَّ أَنْ تَتَمَثَّلَهَا الْجَوارِحُ، وَيَرْكَنَ إِلَيْهَا الْقَلْبُ؛ فَالْـمُسْلِمُ الْـحَقُّ لاَ يَقُولُ إِلاَّ صِدْقاً، وَلاَ يُخَالِفُ بِأَعْمَالِهِ مَا يَقُولُهُ وَيَعْتَقِدُهُ؛ ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ * كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لا تَفْعَلُونَ﴾ ]الصَّف:2-3(.
وَالْـمُسْلِمُ الصَّادِقُ الْـمُتَمَيِّزُ هُوَ الثَّابِتُ الْـمُسْتَقِيمُ عَلَى أَمْرِ رَبِّهِ؛ لاَ يَرُوغُ يَمِيناً وَلاَ شِمَالاً، وَهُوَ الذِي قَالَ اللهُ سُبْحَانَهُ فِي وَصْفِهِ: ﴿لَيسَ البِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُم قِبَلَ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَلَكِنَّ البِرَّ مَن آمَنَ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَالمَلائِكَةِ وَالكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى المَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي القُربَى وَاليَتَامَى وَالمَسَاكِينَ وَابنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالمُوفُونَ بِعَهدِهِم إِذَا عَاهَدُوا وَالصَّابِرِينَ في البَأسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ البَأسِ أُولَئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَئِكَ هُمُ المُتَّقُونَ﴾ ]البقرة:177(؛ قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ رَحِمَهُ اللهُ: ﴿أُولَئِكَ الذِينَ صَدَقُوا﴾ أَيْ: هَؤُلاَءِ الذِينَ اتَّصَفُوا بِهَذِهِ الصِّفَاتِ هُمُ الذِينَ صَدَقُوا في إِيمَانِهِمْ؛ لأَنَّهُمْ حَقَّقُوا الإِيمَانَ القَلْبِيَّ بِالأَقْوَالِ وَالأَفْعَالِ، فَهَؤُلاَءِ هُمُ الذِينَ صَدَقُوا، ﴿وَأُولَئِكَ هُمُ المُتَّقُونَ﴾؛ لأَنَّهُمُ اتَّقَوُا الْمَحَارِمَ وَفَعَلُوا الطَّاعَاتِ.
أيُّهَا الْـمُسْلِموُنَ:
إِنَّ الصَّالِحِينَ مِمَّنْ مَضَوْا؛ مَا اسْتَقَامُوا عَلَى طَرِيقِ رَبِّهِمْ إِلاَّ بِصِدْقِهِم مَعَ رَبِّهِمْ وَوَفَائِهِمْ بِمَا عَاهَدُوهُ عَلَيْهِ، قَالَ تَعَالَى: ﴿مِنَ المُؤمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيهِ فَمِنهُم مَن قَضَى نَحبَهُ وَمِنهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبدِيلاً * لِيَجزِيَ اللهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِم وَيُعَذِّبَ المُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَو يَتُوبَ عَلَيهِم إِنَّ اللهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا﴾ ]الأحزاب:23(، وَقَالَ سُبْحَانَهُ مُمْتَدِحاً الْـمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ y: ﴿لِلفُقَرَاءِ المُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخرِجُوا مِن دِيارِهِم وَأَموَالِهِم يَبتَغُونَ فَضلاً مِنَ اللهِ وَرِضوَانًا وَيَنصُرُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ﴾]الحشر:8(.
各位教胞:
美化和裝飾穆斯林的高貴品德之一,是言行一致、誠實(shí)可靠,無論公開或者暗中,凡事必須做到言語表述、肢體行動、內(nèi)心誠信。真正的穆斯林只說實(shí)話,其所言、所行與內(nèi)心所想并不矛盾。至尊主說:“信士們啊!你們?yōu)楹喂庹f不做呢?在安拉看來,你們只說不做的行為可惡之極!”(《古蘭經(jīng)》第61章2-3節(jié))
一個(gè)誠實(shí)優(yōu)秀的穆斯林,是堅(jiān)定不移地遵守主的命令毫不動搖的人,他就是至尊主所描述的人:“真善并非你們面向東方或西方,真善者是信仰安拉、后世、天神、天經(jīng)和先知,并將所愛之財(cái)施于親戚、孤兒、貧民、游子、乞丐和贖身者,并堅(jiān)守拜功、繳納天課、信守諾言,而且能夠堅(jiān)忍困苦、災(zāi)難和戰(zhàn)爭的人。這些人是誠實(shí)者,這些人是敬主之士。”(《古蘭經(jīng)》第2章177節(jié))
古蘭經(jīng)注學(xué)家伊本凱希爾(主降慈憫)解釋道:“這些人是誠實(shí)者”即:具備這些品德的人是忠實(shí)于信仰的人,他們用語言和行動實(shí)踐了內(nèi)心的信仰,所以他們是誠實(shí)的人;“這些人是敬主之士”:因?yàn)樗麄冎?jǐn)慎地避開了所禁之事,而做了順主之事。
穆斯林們?。?br />
先賢們之所以能夠堅(jiān)守主的道路,完全靠的是誠實(shí)和忠實(shí)履行對主的信約。至尊主說:“信士中有許多人已實(shí)踐他們對主的諾言,他們中有的已成仁,有的在待義,他們絲毫沒有變節(jié)。以便安拉回賜誠實(shí)者的誠實(shí),并隨意或罰或恕偽信者,安拉是至恕至慈的主。”(《古蘭經(jīng)》第33章23節(jié))
至尊主表揚(yáng)早期的遷士們說:“部分逆產(chǎn)可歸貧困遷士所有,他們曾為尋求安拉的恩典和喜悅、并因援助安拉和他的使者而被逐出家園喪失了財(cái)產(chǎn)。這些人,是誠實(shí)者。”(《古蘭經(jīng)》第59章8節(jié))
أَيُّهَا الْـمُؤْمِنُونَ:
اِعْلَمُوا -رَحِمَكُمُ اللهُ- أَنَّهُ لاَ نَجَاةَ وَلاَ فَوْزَ في الآخِرَةِ، وَلاَ فَلاَحَ وَلاَ تَوْفِيقَ إِلاَّ لِلصَّادِقِينَ، وَالصِّدْقُ خَيْرٌ لِلْمُتَّقِينَ؛ قَالَ سُبْحَانَهُ: ﴿قَالَ اللهُ هَذَا يَومُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدقُهُم لهم جَنَّاتٌ تَجرِي مِن تَحتِهَا الأَنهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنهُ ذَلِكَ الفَوزُ العَظِيمُ﴾ ]المائدة:119(، وَقَالَ تَعَالَى: ﴿وَالَّذِي جَاء بِالصِّدقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُولَئِكَ هُمُ المُتَّقُونَ﴾ ]الزمر:33(، وقَالَ جَلَّ وعَلاَ: ﴿طَاعَةٌ وَقَولٌ مَعرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الأَمرُ فَلَو صَدَقُوا اللهَ لَكَانَ خَيرًا لَهُم﴾ ]محمد:21(.
وَمَنْ تَحَرَّى الصِّدْقَ فِي كُلِّ أَمْرِهِ كَافَأَهُ اللهُ تَعَالَى عَلَى ذَلِكَ بِالنُّزُلِ الْكَرِيمِ، وَاللَّقَبِ الْعَظِيمِ؛ فعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ t عَنِ النَّبِيِّ r قَالَ:"عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَكْذِبُ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا"[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ t قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ r مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرُ الرَّأسِ يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ وَلا يُفْقَهُ مَا يَقُولُ، حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ r: "خَـمْسُ صَلَواتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ"، فَقَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قال:"لاَ؛ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ"، قَالَ رَسُولُ اللهِ r: "وَصِيَامُ رَمَضَانَ"، قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيرُهُ؟ قَالَ:"لا؛ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ"، قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ r الزَّكَاةَ، قَالَ: هَلْ عَلَيَّ غَيرُهَا؟ قَالَ: "لا؛ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ"، قَالَ: فَأَدبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللهِ لا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلا أَنْقُصُ. قَالَ رَسُولُ اللهِ r: "أَفلَحَ إِنْ صَدَقَ"[أخرجَهُ الشَّيْخانِ].
各位信士:
愿主慈憫你們!你們要記?。涸诤笫?,只有誠實(shí)的人才能脫離災(zāi)難而成功獲救,誠實(shí)是敬士之福。至尊主說:“安拉說:‘這就是誠實(shí)有益于誠實(shí)者的日子,他們擁有萬河流于其下的天堂,永遠(yuǎn)樂居其中。安拉喜愛他們,他們也喜愛安拉。這確是巨大的成功。’”(《古蘭經(jīng)》第5章119節(jié))
還說:“傳達(dá)了真話和相信了真話的人,是敬主之士。”(《古蘭經(jīng)》第39章33節(jié))
又說:“應(yīng)該服從和說善言。一旦大事已決,他們?nèi)糁覍?shí)于安拉,那對于他們是再好不過。”(《古蘭經(jīng)》第47章21節(jié))
凡事偏愛誠實(shí)的人,安拉必會獎(jiǎng)賞他高貴的地位和尊貴的稱號。先知說:“你們要保持誠實(shí),因?yàn)檎\實(shí)會導(dǎo)人于善行,而善行會導(dǎo)人于天堂。有人一直誠實(shí)和偏愛誠實(shí),最終他在主那里被記錄為忠誠者;你們要遠(yuǎn)離說謊,因?yàn)檎f謊會導(dǎo)人于墮落,而墮落會導(dǎo)人于火獄,有人一直撒謊和偏好撒謊,最終他在主那里被記錄為騙子。”(阿卜頓拉•本麥斯歐德傳述《穆斯林圣訓(xùn)錄》)
圣伴塔里哈•本歐拜頓拉(主賜喜愛)傳述:“有一個(gè)來自納吉德高原地區(qū)的人,披頭散發(fā)地來見圣使,人們只聽他嘴里嘟囔著什么,卻聽不清在講什么。當(dāng)他走到跟前時(shí),才明白他原來是在問有關(guān)伊斯蘭的情況,圣使對他講:‘每一晝夜禮拜五次。’他問:‘除此之外還有嗎?’圣使說:‘沒有了,除非你自愿禮副功拜。’圣使接著講:‘每年萊麥丹月要封齋。’他問:‘除此之外還有嗎?’圣使說:‘沒有了,除非你自愿封副功齋。’圣使又給他講了天課,他問:‘除此之外還有嗎?’圣使說:‘沒有了,除非你自愿施舍。’于是那人說:‘以安拉起誓,我認(rèn)真執(zhí)行不增也不減。’然后轉(zhuǎn)身離去了。圣使說:‘如果他所言屬實(shí),肯定會成功得救。’”(《兩大圣訓(xùn)錄》)
عِبادَ اللهِ:
إِنَّ اللهَ تَعَالَى لَيَجْزِي الصَّادِقَ بِنِيَّتِهِ وَلَوْ لَمْ يَعْمَلْ، كَمَا يُجْزَي الْعَامِلُ بِعَمَلِهِ، بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ؛ فَعَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ t أَنَّ النَّبِيَّ r قَالَ:"مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ"[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]، وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ t عن النَّبِيِّ r قَالَ:"مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْقَتْلَ فِي سَبِيلِهِ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ الشَّهادَةِ"[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
أَمَّا مَنْ قَالَ كَلِمَةَ التَّوْحِيدِ بِصِدْقٍ وَاعْتَقَدَهَا بِحَقٍّ؛ فَإِنَّ لَهُ شَأْناً وَأَيَّ شَأْنٍ!؛ فَفِي مُسْنَدِ أَحْمَدَ عَنْ مُعَاذٍ t قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ r: "مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ"، وَفِيهِ أَيْضاً أنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ r ذَكَرُوا رَجُلاً مِنْهُمْ أَمَامَ النَّبِيِّ r وَرَسُولُ اللَّهِ r سَاكِتٌ؛ فَلَمَّا أَكْثَرُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ r: "أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلاّ اللَّهُ؟" فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ قَالُوا: إِنَّهُ لَيَقُولُهُ؛ قَالَ: "وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَئِنْ قَالَهَا صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ لا تَأْكُلُهُ النَّارُ أَبَداً" فَمَا فَرِحُوا بِشَيْءٍ قَطُّ كَفَرَحِهِمْ بِمَا قَالَ r.
أَيُّهَا الصَّادِقُونَ:
مَنْ أَرَادَ الْـجَنَّةَ وَنَعِيمَهَا؛ فَعَلَيْهِ بِالصِّدْقِ لاَ يَتَجَاوَزُهُ أَبَداً، وَمَنْ أَرَادَ زِينَةَ الدُّنْيَا الطَّيِّبَةََ الْـحَلاَلَ؛ فَعَلَيْهِ كَذَلِكَ بِالصِّدْقِ لاَ يَتَجَاوَزُهُ أَبَداً؛ فَإِنَّهُ سَيُفْلِحُ وَيَنْجَحُ؛ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضَيِ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ r فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ. مَا عَمَلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: "الصِّدْقُ، وَإِذَا صَدَقَ الْعَبْدُ بَرَّ، وَإِذَا بَرَّ آمَنَ، وَإِذَا آمَنَ دَخَلَ الْجَنَّةَ»؛ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ. مَا عَمَلُ النَّارِ؟ قَالَ: "الْكَذِبُ؛ إِذَا كَذَبَ الْعَبْدُ فَجَرَ، وَإِذَا فَجَرَ كَفَرَ، وَإِذَا كَفَرَ دَخَلَ" يَعْنِي النَّارَ، وعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ tأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ r قَالَ: "لا يَجْتَمِعُ الإِيمَانُ وَالْكُفْرُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ، وَلا يَجْتَمِعُ الصِّدْقُ وَالْكَذِبُ جَمِيعاً، وَلا تَجْتَمِعُ الْخِيَانَةُ وَالأَمَانَةُ جَمِيعاً"[أَخْرَجَهُمَا الإِمَامُ أَحْمَدُ].
安拉的仆民?。?br />
安拉必定以仁慈和恩典獎(jiǎng)賞誠實(shí)者的舉意,即便他決意去做而未能做成,其回賜如同已經(jīng)做到了的人。先知(主賜福安)說:“誠心向主祈求獻(xiàn)身機(jī)會的人,主必讓他達(dá)到烈士的品級,哪怕他病死在床上。”(塞海里•本侯奈夫傳述《穆斯林圣訓(xùn)錄》)
先知還說:“衷心祈求為主戰(zhàn)斗機(jī)會的人,安拉必然賜予他烈士的報(bào)酬。”(穆阿茲•本杰拜里傳述《穆斯林圣訓(xùn)錄》)
誠心誠意宣讀認(rèn)主獨(dú)一證言的人,有著不可估量的地位。圣伴穆阿茲(主賜喜愛)傳述:圣使曾說:“臨終前誠心誠意見證‘萬物非主惟有安拉、穆罕默德是安拉的使者’的人,必定會進(jìn)天堂。”
他還傳述:“圣伴們在圣使面前提到了一個(gè)人,圣使沒有講話,等他們說了很多以后圣使問:‘他見證萬物非主惟有安拉了嗎?’他問了三次后人們說:‘他確實(shí)念過見證詞。’圣使便說:‘以真理派遣了我的主起誓,如果他真的誠心念了見證詞,火獄永不會吞噬他。’人們聽到此話后,從沒有像這樣高興過。”(《艾哈邁德圣訓(xùn)錄》)
誠實(shí)的人們??!
凡是向往后世天堂及其幸福的人,就應(yīng)該堅(jiān)守誠實(shí)永不放棄;凡是希望今世美好合法生活的人,也應(yīng)該堅(jiān)守誠實(shí)永不放棄,因?yàn)樗麑⒔璐巳〉贸晒蛣倮Jグ榘⒉奉D拉•本阿慕爾(主賜喜愛)傳述:“有個(gè)人來見先知,問:‘圣使啊!什么行為能使人進(jìn)入天堂?’先知說:‘誠實(shí)!誠實(shí)者必然做善事,做善事者必然會信主,信主的人就必然會進(jìn)天堂。’那人又問:‘圣使啊!什么行為會使人入火獄?’先知說:‘說謊!說謊者必然做壞事,做壞事者必然不信主,不信主的人就必然會入火獄。’”(《艾哈邁德圣訓(xùn)錄》)
圣使(主賜福安)說:“正信與不信不可能聚于一人心中,誠實(shí)與說謊不相容,背叛與誠信不相容。”(艾卜胡萊勒傳述《艾哈邁德圣訓(xùn)錄》)
بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُمْ فِي الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ، وَنَفَعَنِي اللهُ وَإِيَّاكُمْ بِمَا فِيهِ مِنَ الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْـحَكِيمِ.
أَقُولُ قَوْلِي هَذَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ وَلِسَائِرِ الْـمُسْلِمِينَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، فَاسْتَغْفِرُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.
愿主以神圣的《古蘭經(jīng)》賜福于我和你們,使我們大家受益于天經(jīng)的教誨。
我講這些,祈望偉大的主饒恕我和你們以及所有穆斯林的過錯(cuò),向主懺悔吧!主是至恕至慈的。
الخطبة الثانيـــة
第二部分
الْـحَمْدُ لِلهِ الذِي هَدَى بفَضْلِهِ مَنْ شَاءَ إِلَى صِرَاطِهِ الْـمُسْتَقِيمِ، وَأَضَلَّ مَنْ شَاءَ بِعَدْلِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْـحَكِيمُ، أَحْمَدُ رَبِّي وَأَشْكُرُهُ، وَأَتُوبُ إِلَيْهِ وَأَسْتَغْفِرُهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ الْقَوِيُّ الْـمَتِينُ، وَأَشْهَدُ أنَّ سَيِّدَنَا مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ الصَّادِقُ الأَمِينُ، اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَى عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ.
一切榮耀屬于安拉,他以恩賜引導(dǎo)所中意的人走向正道,以公正使所意欲者墜入迷途,他是至強(qiáng)至睿的主,我衷心贊美和感激主,我只向主懺悔和求饒。我見證萬物非主,惟有安拉,至強(qiáng)至堅(jiān)的主;我見證先知穆罕默德是主的仆人和誠實(shí)可信的使者,主??!求您賜福安和吉祥于您的仆人使者穆罕默德及其圣裔和圣伴們,直到報(bào)應(yīng)日!
أَمَّا بَعْدُ: فَاتَّقوا اللهَ رَبَّكُمْ وَأَطِيعُوهُ، وَرَاقِبُوهُ وَلاَ تَعْصُوهُ، وَاعْلَمُوا أنَّكُم عَمَّا قَرِيبٍ مُلاقُوهُ.
أَيُّهَا الْـمُسْلِمُونَ:
لَمْ تُؤْتَ أُمَّةُ الإِسْلاَمِ فِي مَاضِيهَا وَلاَ حَاضِرِهَا إِلاَّ مِنْ عَدَمِ صِدْقِهَا مَعَ رَبِّهَا؛ لَكِنَّهَا لَمْ تُبْتَلَ بِعَدَمِ الصِّدْقِ بمِثْلِ مَا بُلِيَتْ بِهِ فِي هَذَا الزَّمَانِ الذِي كَثُرَ فِيهِ الدَّجَّالُونَ وَالأَفَّاكُونَ والْـمُتَفَيْهِقُونَ الْـمُتَعَالِمُونَ؛ الذِينَ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ tقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ r: "إِنَّ أَمَامَ الدَّجَّالِ سِنِينَ خَدَّاعَةً يُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ وَيُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ وَيُخَوَّنُ فِيهَا الأَمِينُ وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ وَيَتَكَلَّمُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ"؛ قِيلَ:"وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟" قَالَ:"الْفُوَيْسِقُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ"[رواهُ أحمدُ].
أَلاَ فَاتَّقُوا اللهَ - أَيُّها الْـمُسْلِمُونَ - وَكُونُوا صَادِقِينَ فِي أَقْوَالِكُمْ وأَعْمَالِكُمْ وَجَمِيعِ أََحْوَالِكُمْ، اُصْدُقُوا اللهَ يَصْدُقْكُم، واسْتَعْصِمُواِ ب