《古蘭經》中出現了一些單獨的阿拉伯字母,都是出現在章首,被稱為“哈魯弗·穆蓋臺阿特”(Hurvf al-Mugttat),意思是“孤單獨立的字母”,或稱“哈魯弗·發(fā)瓦提哈”(Hurvf al-Fawath),意思是“開篇的字母”。它們的確切含意,雖有種種揣測猜釋,但沒有公認的結論,因此,被理解為是“含意隱秘的字母”。
一般經學家的看法有:①可能是特定句式、短語或詞匯的縮寫;②可能每個字母代表造物主安拉的特性之一;③不一定有特殊內涵,有可能是匯輯《古蘭經》時整理記錄者留下的標志符號(此看法是個別意見);④這是安拉的奧秘,其妙意只有安拉深知,不宜隨意猜測解解(此看法占優(yōu)勢,也最謹慎)。
其中前兩種推測,都是認為這些字母肯定有所指,是某一特殊概念或短語的凝縮或略寫,于是,出現了許許多多揣釋。雖不是定論,也不可能會被公認,但各家解釋尚能自圓其說,揣釋內容均出自善意,至少并不違背《古蘭經》精神。既然有人開了頭作揣釋,似乎有可取之處,于是,注家蜂起,爭相試解,倘要廣采博搜,匯輯成冊,肯定會琳瑯滿目。
不過,包括揣釋的注疏家本人,也并不敢妄稱自己已得其真諦、精髓,都認為是姑妄解之,僅供參考。無論是向學員、聽眾講解《古蘭經》的教長經師,還是用各種語文翻譯《古蘭經》的學者,即便引用任何一種揣釋,也要附帶聲明它并非定論。
在全經中,出現縮寫字母的共29章,占總章數114章的25.4%;共出現字母38個(次),減去重復者,所用字母14個,占阿拉伯字母總數的1/2。各章出現字母,從1個至5個不等,其單獨或組合型式共14種,其中有10種僅在某章中出現一次;同一組合字母重復出現者,少者兩章,多者達6章,詳情參見下頁一覽表:
從表格中可以看出,有3個章僅各有一個字母,由4個和5個字母組合的章,各有兩種組合形式,也僅在章首出現各一次。
茲以重現最多的兩組(各重現6次)為例,將各種揣釋摘要介紹:
〔艾列弗·倆目·米目〕
①按字序分別是“安拉·哲布列勒·穆罕默德”三個詞匯的縮寫,含意是指《古蘭經》由安拉通過天使哲布列勒傳達先知穆罕默德;
②分別是“我·安拉·至知”三詞的縮寫,連成短句的含意是:我是至知的安拉;
③分別代表“開始·中間·結尾”,表示人的“誕生—成長—死亡”3個歷程;
④按字序,其發(fā)音分別是“喉音·舌音·唇音”,亦象征著“始、中、末”三個階段……
〔哈·米目〕
①是“拉哈曼”和“萊赫米”兩個詞匯的縮寫,意思是“普慈的、特慈的”,即誦經開頭“臺斯密”中的兩個描述安拉特性的詞。
②是“哈米德”和“麥吉德”兩個詞匯開頭字母的截取,意思是“值得贊頌的、尊嚴榮耀的”,亦指安拉特性。
③是“哈耶”和“敢優(yōu)目”兩個詞匯中截其首尾字母的組合,意思是:“永生不滅的,維護眾生的”,也是描迷安拉特性的詞匯(見2:255》……
其它12種章首出現的單獨字母或組合字母,同樣呈現多種揣釋,沒必要逐一詳細列舉,僅就各種類型的章首字母,各選介一種,以想見一斑,但必須聲明的是,并非精篩細選,擇優(yōu)推薦,僅僅是信手采擷:
〔單獨一個字母〕3種:
薩德—代表“真實的〔主)”;
戛府—代表“全能的〔主〕”;
努奈—①指“墨水瓶”,以正文中的“筆”概念相連;
②指“魚”,與先知優(yōu)努斯故事(參見21,87)有關。
〔兩個字母組合〕4種(出現于9章):
塔·哈—指“完美的人(穆圣)啊”;
塔·希尼—指“純潔的、廣聞博聽的(主)”;
雅.希尼—“完美的領袖(穆圣)啊”。
哈·米目—(見前文)
〔三個字母組合〕3種(出現于13章):
艾利弗·倆目·米目—(見前文);-
艾利弗·倆目·拉儀—“我是無所不見的安拉”短語之略寫;
塔·希尼·米目—“純潔的、無所不聞、無所不知的”3個詞匯之縮寫。
〔四個字母組合〕2種:
艾利弗·倆目·米目·薩德—“我是安拉,是全知的、真實的(主)”短語之略寫;
〔五個字母組合〕2種:
卡弗·哈·雅·阿因·薩德一贊主短語。你是充足…的、真正的引導者,是全知的、真實的主”之略寫;
哈·米目·阿因·希尼·戛弗一是贊主短語,含五個詞匯之縮寫,即:“你是值得贊頌的、尊嚴榮耀的主,是…無所不知、無所不聞、無所不能的主”
通觀以上所舉揣釋,并參考其它未引錄資料,凡進行揣釋}者,大都不外是:
①將這些字母視為某句短語之凝縮;
②將每個字母看成是某個詞匯之略寫;
③基本上圍繞描述安拉特性、美稱的詞匯進行,所釋詞匯中須含有該字母……
諸家揣測之所以有差異,往往就因為在意義上并不完全相同的詞匯中都有某個相同的字母。如“米目”這個字母,釋為“全知者”是從詞匯“阿哩目”中取最后一個字母為據;而釋為“榮耀者”,則是從“麥吉德’,這個詞匯中取第一個字母為據。揣釋終究是一種猜測、試探。爭相揣測,反映了認真鉆研《古蘭經》的志趣;反對妄釋,體現了唯恐經文被曲解的態(tài)度。
這些章首字母的存在,以及經學家、注疏家長期以來對它的研究·探索,加上誦讀者掩卷深思的微妙感,更使《古蘭經》頻添了幾許奧秘色彩。