衣著服飾,既是保暖御寒的需要,也是遮羞蔽體的包裝,
又是增添風(fēng)采的點(diǎn)綴。在這個間題上,人們由于各有自己的審
美觀點(diǎn)和藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),并據(jù)此而選擇、設(shè)計、剪裁合乎其體型、身
份、年齡、興趣的“包裝”方式,因而出現(xiàn)了世界各民族繽紛斑
斕、風(fēng)格多樣的服裝。服飾所反映的藝術(shù)形式,實質(zhì)上反映了
人類文明的發(fā)展與演變;服飾,在某些莊重嚴(yán)肅的盛典中,甚
至是在平日人流往來的公共場所,也突出反映了文明素養(yǎng)、禮
貌公德等方面的水平。
無論如何,在人際之間,相互接觸、談話,只要在別人跟前
露面,包括在辦公室、接待站以至自己的家庭中,更不別說在
街頭漫步,都需要衣著整潔、得體,當(dāng)然不一定要衣冠豪華,服
飾畢挺,好像要出席高級宴會,但總不能披頭散發(fā),篷頭垢面,
赤胸裸背,衣不蔽體、裝扮頹廢,腳趾夾著拖鞋,旁若無人地撞
入公園,跨進(jìn)賓館,或遍街亂逛,流動展覽吧!
伊斯蘭教在衣著服飾方面,最主要的精髓,就是講究嚴(yán)
肅、整齊,講究文明禮貌。當(dāng)然,并不排斥或反對適當(dāng)?shù)难b飾,
承認(rèn)衣服這種外在形式起映襯、點(diǎn)綴作用。《古蘭經(jīng)》中說:
阿丹的子孫??!
我為你們降賜衣服,
可以遮身蔽體,
可以映襯美麗,
而敬畏者的衣服才算優(yōu)異。
這是安拉的征跡,
但愿你們警覺留意!
(7:26)
從引文中可知,衣服的作用,一是“遮身蔽體”,二是“映襯美
麗”。借服飾點(diǎn)綴包裝而增添風(fēng)采,使內(nèi)涵美、心靈美與外形
美、體態(tài)美相統(tǒng)一,本是彼此協(xié)調(diào)而不相違背的,但經(jīng)文中還
提到最可取的是“敬畏者的衣服”,后文將作介紹。
經(jīng)文中常號召人們在大地上尋求豐富的生活資源,除提
及谷物、果實、蔬菜等食品,和畜獸皮革等裁衣護(hù)體、取暖御寒
外,也涉及美化生活的裝飾品,如:
他為你們在大地上創(chuàng)造之物色澤互異,
這對吸取教益的人們確實含有征跡。/
他,制服了海洋,
讓你們從中食用鮮魚,
并把配戴的裝飾品獲取,……
(16:13一14)
海洋中獲取的裝飾品,如珊瑚、珍珠(55:22)、貝殼等等,至于
大地上“色澤互異”的東西,自然包括五彩繽紛的植物(花卉果
木、豆麥?zhǔn)蝠ⅲ游铮w禽、走獸、昆蟲)和礦物(金銀銅鐵、璧
玉寶石)等等,使人類在最基本的衣食溫飽之外能美化生活,
有更高層次的享受。
除現(xiàn)實生活之外,甚至在末日,對行善者的厚遇中,也多
次提及衣著、服飾、穿戴,隨手可以列舉不少例句:
至于皈依并有善舉的人
我決不縮減對行善者的優(yōu)遇。/
這些人可在河流貫穿的樂園中永居,
他們可以手戴金鐲,
身穿綾羅錦緞的綠衣,
背靠床榻躺椅,
那報酬多么優(yōu)異,
那歸宿何等安逸!
(18:30一31)
長久的樂園供他們安居,
他們在園中佩戴金鐲和珠玉,
在園中穿著的是絲綢羅綺。
(35:33)
類似的描述比比皆是(22:23/44:52-53),不逐一摘引。
當(dāng)然,主張“立足今世、面對現(xiàn)實,展望后世、向往未來”的
伊斯蘭教,雖提倡“兩世并重”,但相對而言,又有所側(cè)重,特別
是在生活享受方面,不圖現(xiàn)實生活中的榮華富富,不過分追求
名利虛榮,認(rèn)為過眼云煙式的短暫享樂微不足道,不足為取,
而寧愿更多地寄期望于永恒的、長久的未來。因此,表現(xiàn)在服
飾方面的追求,是整齊、樸素、莊重、文明,并不奢望闊綽、豪
華,而且,不以此賣弄、玄耀。無論對男女穆斯林的穿戴,都要
求嚴(yán)肅,注意文明,服飾要避免敞胸赤背,隨便裸露。因此,伊
斯蘭教服飾文化別具風(fēng)格,婦女的裝束,在許多阿拉伯國家和
我國穆斯林民族密集的地區(qū),都能看到合乎禮儀的婦女衣裝。
在式樣設(shè)計、顏色選擇方面盡管各有特色,但共同點(diǎn)則是衣褲
長袖長筒,戴蓋頭或披面紗。
《古蘭經(jīng)》中對服飾問題曾有所述及:
你告訴男信士們—
他們應(yīng)該低頭俯視,
應(yīng)該將自己的下體遮蔽,
這對于他們更純潔、得體,
安拉對他們的所為周知詳悉。/
你告訴女信士們—
她們應(yīng)該低首俯視,
應(yīng)該把自己的下身遮蔽,
不要讓他們的裝飾畢露。
—除非是自然外露,
應(yīng)該用面紗把胸脯遮蔽,
并使裝飾不露痕跡,
—除非是對她們自己的丈夫,
或?qū)τ谧约褐?,丈夫之父?/p>
或?qū)τ谧约褐?,丈夫之子?/p>
或?qū)τ谧约旱牡苄?、弟兄之子,姐妹之子?/p>
或?qū)τ谝话銒D女,她們所控制的奴婢,
或?qū)τ跓o性欲的男仆役,
或?qū)τ趮D女之謎情竇未開的男童,
叫她們不要故意舉腳投足,
以炫耀她們暗自裝飾的神秘。
(24:30一31)
從所引兩節(jié)中可以看到,對男女信士的要求都有共同點(diǎn):態(tài)度
端莊(低頭俯視),服飾莊重(遮蔽下體)。所謂“低頭俯視”,亦
有人譯為“降低視線,’(馬堅)、“垂目下視”(全道章)、“俯首下
視,’(王靜齋、時子周),指的是面對異性或男女會集場所不要
定睛相看,其實更貼切地說,相當(dāng)于漢語成語中的“目不邪
視”。“遮蔽下身”,亦有人譯為“遮其羞體”,意義自明,即不該
肆意裸露。這兩項要求,男女均必須遵守。此外,對于婦女講
得更具體,主要是裝飾間題。從字里行間可以看出,并非禁止
婦女裝飾,而是反對以裝飾炫耀、賣弄;讓她們用面紗遮掩胸
脯,不要故意舉腳投足,不炫耀脖頸上、和足下的項鏈、腳鐲等
裝飾品,實質(zhì)上是告誡婦女要端莊穩(wěn)重,作風(fēng)正派,不可浮飄
輕桃,以杜絕異性的邪惡觀念與非非之想,避免不良行為與風(fēng)
氣之滋生。因為裝飾品的外露,意味著局部肌膚亦有可能裸
露,才規(guī)定除少數(shù)異性長輩、平輩和小輩,以及童、仆范圍外,
都必須警惕。因此,在服飾方面的原則規(guī)定,實際上也提出了
文明禮節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)。
如果只從衣食住行這樣一個角度考察伊斯蘭教在服飾上
的風(fēng)情民俗,追本溯源而閱讀《古蘭經(jīng)》,涉及衣服的章節(jié)并不
多。但所摘的譯文,還是大體反映了它的基本精神和大致輪廓
的來由。
方今衣著服飾的演變、發(fā)展,是舉世關(guān)注的熱潮、焦點(diǎn)之
一。在花樣翻新、層出不窮的變革中,有時千姿百態(tài),以奇制
勝,令人眼花繚亂;有時歸宗返樸,似曾相識,頓覺幡然如舊。
古傳今,今厭古;新棄舊,舊復(fù)新,輪回交錯,循環(huán)變幻。伊斯蘭
世界古色古香的穆斯林服裝,無論是男子的長袍大褂,禮帽花
巾,還是婦女的長袖衣褲,蓋頭面紗,在不同地區(qū)亦呈現(xiàn)迥異
風(fēng)格,有的淡雅樸素,或白或黑,渾然一體;有的色彩豐富,艷
而不俗,莊重大方。光說是符合遮蔽肢體、避免裸露、頭頂面紗
諸項原則的服裝,在不同國度的穆斯林地區(qū),也有其不盡相同
的民族風(fēng)格。從伊斯蘭教發(fā)源地阿拉伯半島,到地跨亞、歐兩
洲的土耳其,到東半球西南部的非洲各國,到南亞次大陸西北
的巴基斯坦和東北三角洲的孟加拉,到千島之國印度尼西亞,
到我國天山南北穆斯林民族密集的新疆,以至素有“小麥加”
之稱的甘肅臨夏州,穆斯林的服飾,特別是女裝,不正是由于
具備濃郁的伊斯蘭特色而顯示其光彩嗎?