الإسراء والمعراج
夜行升霄
الحمدُ للهِ الذي أسرَى بعبدِهِ ورسولِه المبعوثِ رحمةً للعالمينَ، وأراهُ مِنْ آياتِه ما يزدادُ به الإيمانُ ويقوَى به اليقينُ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلاّ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له الملكُ الحقُّ المبينُ، الذي فضَّلَ نبيَّنا محمدا ًعلى جميعِ الأنبياءِ والمرسلينَ، وجعلَ دينَه ظاهِراً علَى كلِّ دينٍ، وأشهدُ أنَّ نبيَّنا محمداً عبدُهُ ورسولُه أفضلُ الخلقِ أجمعينَ وسيِّدُ الأولينَ والآخرينَ، صلَّى اللهُ وسلَّم عليهِ وعلَى آلهِ وصحبِه الطيبينَ الطاهرينَ، وعلَى التابعينَ لهم بإحسانٍ إلى يومِ الدِّينِ.
一切榮耀屬于安拉,他使自己的仆人和為憐憫萬世而派遣的使者夜行升霄,讓他目睹增強(qiáng)信仰和堅定信念的諸多神跡;我見證萬物非主,惟有安拉,獨(dú)一無二的主,真實昭然的宇宙之主,他使先知穆罕默德超越其他一切先知和圣使,使伊斯蘭正教優(yōu)越于其它一切宗教;我見證先知穆罕默德是主的仆人和使者,是最高貴的造物和全人類的導(dǎo)師,愿主賜福安于他和純潔善良的圣裔、圣伴及其隨善者們,直到報應(yīng)日!
أمَّا بَعْدُ:
فأوصِيكم ـ عِبادَ اللهِ ـ ونفسِي بتقوَى اللهِ تعالَى، فقدْ كساكُمْ مِنَ الإيمانِ سِرْبالاً، ولا تزالُ نِعَمُهُ عليكمْ تتوالَى، فاتقوه تَسْعدوا حالاً ومآلاً، يقولُ اللهُ سبحانَه وتعالَى: }يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ { }آل عمران: 102 { .
عليكَ بِتقْوَى اللهِ فالزمْها تَفُزْ إنَّ التَّقِيَّ هوَ البهيُّ الأهْيَبُ
安拉的眾仆??!
我囑告你們和我自己要敬畏至高無上的安拉,主使我們穿上了信仰的鎧甲,賜予了我們源源不絕的恩典,敬主會使我們獲得今后兩世的幸福,至尊主說:“信士們??!你們要真誠地敬畏安拉,只應(yīng)以穆斯林順從者的身份死亡。”(3:102)
敬畏安拉你才會成功 敬畏者是莊嚴(yán)輝煌的人
معاشِرَ المسلمينَ:
لَقدْ أكرمَ اللهُ كثيراً مِنَ النبيِّينَ والمرسلينَ بالآياتِ الظاهرةِ، والمعجزاتِ الباهرةِ، فكانََتِ النَّارُ برداً وسلاماً علَى إبراهيمَ وغلَبَ موسى سَحَرةَ فرعونَ حينَ جاءوا بسحرٍ عظيمٍ، وكانَ عيسى ابنُ مريمَ يُحيِى الموتَى بإذنِ اللهِ ويُبْرِىءُ الأكْمَهَ والأبرصَ ويعافِي السقيمَ، وأمَّا نبيُّنا محمدٌ r فكانَ أكثرَهُمْ معجزاتٍ وأظهرَهُمْ آياتٍ وأوسعَهم دائرةً، وله القرآنُ معجزةٌ خالدةٌ وحجةٌ بالغةٌ في الدنيا والآخرةِ، فعَنْ أبي هريرةَ t أنَّ النبيَّ r قالَ: "مِا مِنَ الأنبياءِ مِنْ نبيٍّ إلاَ قدْ أُعِطيَ مِنَ الآياتِ ما مِثْلُـه آمنَ عليهِ البشرُ، وإنَّما كانَ الذي أوتيتُه وَحْياً أَوْحَى اللهُ إليَّ، فأرجو أنْ أكونَ أكثرَهم تابعاً يومَ القيامةِ"[أخرجَه مسلمٌ].
各位穆斯林:
安拉以顯著的神跡和炫目的奇跡施恩于許多先知和圣使,如熊熊烈火對于先知伊卜拉欣變得涼爽而不傷害他,先知穆薩戰(zhàn)勝法老的魔法師們,先知爾撒(瑪利亞之子耶穌)經(jīng)主許可使死人復(fù)活、治愈瞎子、麻瘋病等患者。而我們的先知穆罕默德是奇跡最多、神跡最明顯、范圍最廣泛的人,他帶來的《古蘭經(jīng)》則是一部永恒的奇跡和今后兩世的權(quán)威證據(jù)。先知說過:“凡是先知都被賜予了類似的令人信服的奇跡,我被賜予的奇跡就是安拉給我的啟示,我希望成為復(fù)生日追隨者最多的人。”(艾卜胡萊勒傳述《穆斯林圣訓(xùn)集》)
صلَّى الإلهُ علَى النبـيِّ محمــــــدٍ خيرِ الأنامِ وجـــــاءَه التنْـزِيـــلُ
وبفضلِـــهِ نطَــــــقَ الكتـابُ وبَيَّنــتْ بِصفاتِهِ التـــوراةُ والإنجيـــــــلُ
ذاكَ النبيُّ الهاشـميُّ المصطفَـى قَدْ جاءَهُ الترفيــــعُ والتفضيــــلُ
أسرَى بهِ المولىَ إلى أُفْقِ السَّما فـوقَ البراقِ وعنـــدَهُ جبريــــلُ
神明祝福穆罕默德 天啟降示人類精華
天經(jīng)因他大放光華 圣經(jīng)得以正確闡釋
精選哈希姆族先知 榮耀福貴降臨于他
真主使他夜行天界 伽伯利陪行騎天馬
عبادَ اللهِ:
أَلا وإنَّ مِنْ آياتِ هذا النبيِّ الكريمِ، ومعجزاتِهِ التي شُرِّفَ بها إلى مقامٍ عظيمٍ، معجزةَ الإسراءِ والمعراجِ كما جاءَ في الذكرِ الحكيمِ: } سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ{ }الإسراء:1{ .
لقَدْ رأَى النبيُّ r في هذهِ الرحلةِ العُظْمَى، مِنْ آياتِ اللهِ الكبرَى، ما قرَّتْ به عينُه، وقَوِيَ بهِ يقينُه، وصارَ الإسراءُ والمعراجُ مِنْ أكبرِ معجزاتِهِ، وأعظمِ آياتِهِ،التي قَدْ فرِحَ بها أهلُ الإيمانِ، واغتاظَ مِنْها أهلُ الكفرِوالطغيانِ، يقولُ اللهُ سبحانَه:}وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ { }الإسراء:60{، وهِيَ رؤيا بَصَريَّةٌ وليستْ مناميَّةً؛ لأنَّ الإسراءَ والمعراجَ كانَ يقظةً بروحِهِ وبدنِهِ، ولَقدْ رأى في رحلتِه هذهِ بعضَ الأنبياءِ، وفُرِضَتْ عليهِ الصلاةُ وهوَ في السماءِ، وعايَنَ صُوَراً مِنَ العذابِ لأهلِ الشقاءِ.
安拉的仆民??!
這位偉大先知得以榮登高位的奇跡之一是夜行升霄,如《古蘭經(jīng)》中所述:“妙哉安拉!他使自己的仆人一夜間從禁寺夜行到我降福于四周的遠(yuǎn)寺,以便使其目睹我的一些神跡,他確實是至聰至明的主。”(17:1)
在這次偉大的旅行中,先知看到了安拉許多令人心曠神怡和堅定信念的大神跡,夜行升霄成了他的最大奇跡之一,這一奇跡令信士們欣喜不已,使逆徒們暴跳如雷,至尊主說:“我所顯示給你的化境,不過是對世人的一種考驗。”(17:60)
夜行升霄是真實的景象,而非夢境,因為那是先知在靈魂和肉體清醒的狀態(tài)下親身經(jīng)歷的。他在這次旅行中見到了一部分先知,在天上接受了禮拜的天命,并親眼目睹了罪犯們受刑的情景。
إخوةَ الإيمانِ:
إنَّ الواجِبَ علَى المسلمينَ في كلِّ زمانٍ، أنْ يشكروا اللهَ علَى هذا الإكرامِ والإحسانِ، بأداءِ ما أوجبَ عليهِم فيها مِنَ الصلواتِ، محافظينَ على الجماعَةِ وعلَى تلكَ الأوقاتِ، يقولُ اللهُ سـبحانَه: } إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَاباً مَّوْقُوتاً{ }النساء: 103{، ومِنْ عظيمِ قَدْرِ الصلاةِ: أنَّها العبادةُ الوحيدةُ التي فُرِضَتْ في السماءِ، وبلا واسطةٍ بَلْ مباشرةً مِنَ اللهِ سبحانَه.
ومِنَ الواجبِ اجتنابُ المعاصِي والذنوبِ، التي تُسخِطُ علَّامَ الغيوبِ، لاسيَّما تلكَ الذنوبُ، التي شاهدَ النبيُّ r أصحابَها وهمْ يعذَّبون عذاباً تلينُ مِنْ هَوْلِهِ القلوبُ، ومِنْ تِلْكُمُ الذنوبِ: الرِّبا فقَدْ أخرجَ الإمامُ أحمدُ عَنْ سَمُرةَ بنِ جُنْدبٍ t أنَّ النبيَّ r قالَ: "رأيتُ ليلةَ أُسْــرِيَ بي رجلاً يسبحُ في نهرٍ ويُلْقَمُ الحجارةَ، فسألْتُ ما هذا ؟ فقِيلَ لي آكلُ الرِّبا".
各位教胞:
每個時代的穆斯林都必須感謝安拉賜予的特恩,嚴(yán)格履行主所規(guī)定的拜功,堅持集體和按時禮拜,至尊主說:“禮拜對于信士是定時的天命。”(4:103)禮拜的重要性,在于它是唯一沒用中介直接在天上由至尊主命定的崇拜儀式。
穆斯林必須遠(yuǎn)離容易激怒主的各種罪惡,尤其是先知目睹過的那些令人心驚膽顫的刑罰受刑者們所犯的罪行。那些罪行之一是放債,先知說過:“我在夜行時見到有人在河中浮水,飽受石擊的懲罰,我問這是干什么的?天使告訴我說是吃債利的人。”(賽目拉•本君代卜傳述《艾哈邁德圣訓(xùn)集》)
ومِنْ صورِ العذابِ الأليمةِ، التي شاهدَها المصطفَى في هذهِ الرحلةِ الكريمةِ، عذابُ أهلِ الغِيبَةِ والنَّميمَةِ، فعَنْ أنسِ بنِ مالكٍ t قالَ: قالَ رسولُ اللهِ r: " لما عُرِجَ بي مررْتُ بقومٍ لهم أظفارٌ مِنْ نحاسٍ يَخْمِشونَ بها وجوهَهُمْ وصدورَهم فقلْتُ: مَنْ هؤلاءِ يا جبريلُ؟ قالَ: هؤلاءِ الذين يأكلونَ لحومَ الناسِ ويقعونَ في أعراضِهم "[ أخرجَه أبو داودَ].
ومِنْ ألوانِ العذابِ، التي ينفرُ مِنْها أولو الألبابِ، عذابُ مخالفةِ ما يفوهُ بهِ المرءُ مِن الهُدَى والصَّوابِ، فَعنْ أنسِ بنِ مالكٍ t قالَ: قالَ رسولُ اللهِ r:"مررتُ يومَ أُسْرِيَ بي علَى قومٍ تُقْرضُ شِفاهُهم بمقارِيضَ منْ نارٍ، قلْتُ مَنْ هؤلاءِ؟ قالَ: خطباءُ أُمَّتِكَ مِنْ أهلِ الدنيا كانوا يأمرونَ الناسَ بالبرِّ وينسونَ أنفسَهم وهم يتلونَ الكتابَ أفَلا يعقلونَ؟" [أخرجَه أحمدُ].
在這次偉大的旅行中,先知見到的痛刑慘像之一,是對背地議人和造謠誹謗者的懲罰,圣使說:“我在升霄時經(jīng)過一群人,他們長著銅一樣的指甲,在不停地撕破自己的臉和胸膛。我問陪行的大天使:‘吉布利勒??!這些人是干什么的?’他回答說:‘這就是那些謗食人肉、毀人名譽(yù)的人。’”(艾奈斯•本馬立克傳述《艾卜達(dá)伍德圣訓(xùn)集》)
還有一種令人惡心的刑罰,是對自食其言違反正道者的懲罰,圣使說:“我夜行時經(jīng)過一群人,他們的嘴唇被火剪不停地鉸爛,我問吉布利勒天使:‘這些人是干什么的?’他回答說:‘就是在今世你教民中的演說家,他們誦讀天經(jīng)命人行善而忘卻自身,難道他們不明白嗎?’”(艾奈斯•本馬立克傳述《艾卜達(dá)伍德圣訓(xùn)集》)
أيُّها المسلمونَ:
إنَّ الإسراءَ والمعراجَ يحمِلُ في طيَّاتِهِ معانِيَ جليلةً، ومقاصِدَ نبيلةً، فمِنْها: تسليةُ فؤادِ النبيَّ r، فقَدْ ماتَ عمُّه أبو طالبٍ الذي كانَ يحوطهُ ويعزِّرُهُ، وماتَتْ زوجُه خديجةُ - رضِيَ اللهُ عنها - التي كانَتْ تُعِينُهُ وتنصرُه، ثم ذهبَ إلى الطائفِ لِيُؤووهُ وينصروهُ فلمْ يجدْ بُغْيتَه، ثم تأتِي آيةُ الإسراءِ والمعراجِ مِنْ بعدِ ذلكَ، تكريماً مِنَ اللهِ تعالَي لنبيِّه r، وتجديداً لعزمِهِ وثباتِهِ، فاللهُ سبحانهَ مَعِيَّتُهُ لا تنقطعُ عَنْ أنبيائِهِ وأوليائِهِ: } إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ { }النحل:128{.
ومِنْ عظيمِ هذهِ المقاصِدِ، أنَّ الأنبياءَ إخوةٌ ودينَهُم واحدٌ:} وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ{ }الأنبياء:25{، وماجرَى في اليهوديَّةِ والنصرانيَّةِ مِنَ الانحرافِ، إنَّما هوَ بفعلِ أيدِيهمْ: } وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَالَتْ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ{ }التوبة:30{، وصلاةُ النبيِّ r بالأنبياءِ إماماً دليلٌ علَى أنَّه لا نبوَّةَ بعدَهُ، وأنَّ دِينَهُ ناسخٌ لمِا قبلَه مِنَ الأديانِ.
各位穆斯林:
夜行升霄有多重深遠(yuǎn)的意義,其中之一是安慰先知憂傷的心。那時一直幫助先知并充當(dāng)保護(hù)傘的伯父艾卜塔立卜已撒手歸天,堅定支持他的賢內(nèi)助妻子海蒂徹(主喜愛她)也已離他歸真,他去了塔伊夫?qū)で髱椭珱]有達(dá)到目的,在這個節(jié)骨眼上夜行升霄啟示的降臨,是主對先知的恩寵以恢復(fù)其決心和信心,至尊主始終與先知和近主的人們不分離:“安拉確實與敬畏者和行善者在一起。”(16:128)
意義之一,所有先知皆兄弟,他們的正信是一個:“我在你之前每派一位使者,無不對他啟示:‘除我之外不再有主,因此你們要崇拜我。’”(21:25)
猶太教徒和基督教徒偏離正教的行為,是他們自己造孽:“猶太人說:‘歐宰爾是主的兒子。’基督徒說:‘基督是主的兒子。’那是他們信口雌黃,他們在模仿先前逆徒們的腔調(diào)。安拉詛咒他們!他們怎能如此放肆?!”(9:30)
我們的先知率領(lǐng)所有先知的魂靈(主賜福安于他們)禮拜,證明在他之后不會再有先知,他的正教廢除之前的一切宗教。
أتباعَ خيرِ المرسلينَ:
ومِنْ معانِي هذا الحدَثِ العظيمِ، أنَّ الإسلامَ ليسَ له حدودٌ يقِفُ عِنْدَها، ولا مَعَالِمَ يجبُ ألاَّ يتخطَّاها، فالنبيُّ r ولِدَ بمكةَ، ودعا في مكةَ والطائفَ، وأُسْرِيَ بهِ إلى بيتِ المقدسِ، وهاجَرَ إِلى المدينةِ، وهاجرَ أصحابُه إلى الحبشةِ، فالأرضُ للهِ يُورِثُها مَنْ يشاءُ مِنْ عبادِهِ، بلْ سيكونُ أهلُ هذِهِ البِقاعِ حَمَلَةَ الإسلاِم جيلاً في أعقابِ جيلٍ، فعَنْ أنسِ بنِ مالكٍ t قالَ: قالَ رسولُ اللهِ r: "مَثَلُ أُمَّتِي مَثلُ المطرِ لا يُدرَى أوَّلُهُ خيرُه أوْ آخرُه " [أخرجَه الإمامُ أحمدُ].
至貴圣使的追隨者們?。?br />
這一偉大事件的意義之一,伊斯蘭沒有任何種族和國界的限制。先知出生于麥加、在麥加和塔伊夫進(jìn)行過宣教、夜行到過耶路撒冷圣地、遷徙到麥地那、他的同伴們曾遷徙到過埃塞俄比亞,大地是屬于安拉的,他任意使中意的仆民繼承大地,這些地區(qū)的人民將要肩負(fù)伊斯蘭一代代傳承下去,圣使說過:“我的人民就像雨水,說不清先后哪個更好。”(艾奈斯•本馬立克傳述《艾哈邁德圣訓(xùn)集》)
بارَكَ اللهُ لي ولكم في الوَحْيينِ، ونفعنِي وإيَّاكم بِهَديِ سيِّدِ الثَّقلَينِ، أقولُ ما تسمعونَ واستغفرُ اللهَ لي ولكم ولسائِرِ المسلمينَ فاستغفِرُوه إنَّه خيرُ الغافرينَ.
愿主以《古蘭經(jīng)》和《圣訓(xùn)》賜福我和你們,使我們大家受益于人神之杰的道路。
我講這些,祈望偉大的主饒恕我和你們以及所有的穆斯林,你們向主祈禱吧!主是至能寬恕的。
الخطبة الثانيـــة
第二部分
الحمدُ للهِ الذي باركَ حولَ المسجدِ الأقصَى، أحمدَهُ حمداً كثيراً طيباً لا يُعَدُّ ولا يُحصَى، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلاَّ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له قرَّبَ الطائِعينَ وأبعَدَ مَنْ أعرَضَ وعَصَى، وأشهدُ أنَّ نبيَّنا محمداً عبدُهُ ورسولُهُ المخصوصُ بالإسراءِ والمعراجِ والمقامِ المحمودِ والشفاعِة العُظْمَى، صلَّى اللهُ وسلَّمَ عليهِ وعلَى آلهِ وصحبِه ومَنْ تَبِعَهُ واهتدَى.
一切榮耀屬于安拉,他降福于阿克薩圣寺周圍,我以無盡美好的語言無限贊美我主,我見證萬物非主,惟有安拉,獨(dú)一無二的主,親近順民、遠(yuǎn)離逆徒的主;我見證先知穆罕默德是主的仆人和使者,唯一夜行升霄、榮獲極品地位、享有最高說情權(quán)的人,愿主賜福安于他和圣裔、圣伴及其追隨者和循道者們。
أمَّا بَعْدُ:
فاتَّقُوا اللهَ ـ عِبادَ اللهِ ـ بامتثالِ ما أمرَ بهِ واجتنابِ ماعَنْه نهَى، وارغَبوا فيما عِنْدَ اللهِ فما عندَ اللهِ خيرٌ وأبقَى: }وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى{ }البقرة: 197{، واعلَموا أنَّ الواجِبَ علَى المسلمينَ أنْ يلتفتوا إلى مَسْرَى المصطفَى الحبيبِ،التفاتةً تجلُو الأسَى عَنِ القلبِ الكئيبِ، فهاهُمْ إخوانُكم في أرضِ المقدسِ،في جهادٍ مَعَ يهودِ أهلِ الخِسَّةِ والرِّجْسِ، في كلِّ يومٍ قتلَى ومشردونَ، فماذا عسانا فاعلينَ؟ إنَّ علينا أنْ نعتبرَ بهذِهِ الأحوالِ، وأنْ نجتهدَ في سؤالِ الكبيرِ المتُعالِ، أنْ ينصرَ أولئِكَ الأبطالَ، وأنْ نمدَّهم بمزيدٍ مِنْ المالِ، وأنْ نتفاءَلَ بالعاقبةِ الحسنةِ فإنَّ اللهَ سبحانَه يحبُّ الفَأْلَ، فإنَّ البلاءَ مِنْ سنَّةِ اللهِ في الرُّسلِ، فعَنِ ابنِ عمرَ - رضِيَ اللهُ عنهما - أنَّ النبيَّ r قالَ: "لَتقُاتِلُنَّ اليهودَ فَلَتَقْتُلُنَّهم حتَّى يقولَ الحجرُ يا مسلمُ هذا يهوديٌّ فتعالَ فاقتلْه" [ أخرجَهُ مسلمٌ].
صبراً قليلاً ما أقربَ الفرجَا مَنْ راقَبَ اللهَ في الأُمور نَجا
安拉的仆民啊!
你們要敬畏安拉,惟主的命禁是從,要渴望與主接近,主跟前的一切是更好更長久的。“你們要預(yù)備好旅費(fèi),最好的旅費(fèi)是敬主。”(2:197)
各位教胞:作為穆斯林,我們必須關(guān)心敬愛的先知的升霄地。令人痛心悲傷的是,我們生活在耶路撒冷圣地的兄弟們,長期在與卑鄙無恥的猶太侵略者進(jìn)行戰(zhàn)斗,每天都有穆斯林同胞被殺和被驅(qū)逐出家園而漂泊異鄉(xiāng)。
我們能做些什么呢?首先要關(guān)注而不要淡忘和漠視這些情況,時時努力祈求至尊至大的主佑助這些英雄們;其次提供力所能及的經(jīng)濟(jì)援助,對美好結(jié)果持樂觀態(tài)度,因為至尊主喜歡樂觀,歷代圣使遭受的磨難也說明人生磨難是主的定律之一。
先知曾預(yù)言:“將來你們一定會與猶太人交戰(zhàn),最終你們必定會殲滅他們,甚至連石頭都會說話:‘穆斯林啊!這里藏著猶太人,快來殺死他。’”(伊本歐麥爾傳述《穆斯林圣訓(xùn)集》)
稍安勿躁局勢會好轉(zhuǎn) 敬主之人必定會得救
ثم صَلُّوا وسلِّموا ـ رحمكمُ اللهُ ـ علَى الهادِي البشيرِ والسراجِ المنيرِ، كما أمرَ بذلكمُ اللطيفُ الخبيرُ، فقالَ عزَّ مِنْ قائلٍ: }إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيماً { }الأحزاب:56{، اللهمَّ صلِّ وسلِّمْ علَى عبدِكَ ونبيِّكَ محمدٍ وعلَى آلهِ وصحبِهِ أجمعينَ، اللهمَّ أعزَّ الإسلامَ والمسلمينَ، وأذِلَّ الكفرَ والكافرينَ، واحمِ حَوْزَةَ الدِّينِ، مِنَ الكفرةِ المعتدينَ، اللهمَّ خَلِّصِ المسجدَ الأقصَى مِنْ براثِنِ اليهودِ يا قويُّ يا عزيزُ، اللهمَّ وفِّقْ ولاةَ أُمُورِ المسلمين لِهُداكَ، واجعلْ عملَهم في رِضاكَ، اللهمَّ ارزقْهم بِطانةَ الخيرِ والأمانةِ، وجنِّبْهم بِطانةَ الشرِّ والخيانةِ، ياذا الجلالِ والإكرامِ، اللَّهمَّ اجْعَلْ هَذا البلدَ آمِنًا مُطمئِنّاً سخاءً رخاءً وسائِرَ بلادِ المسلمينَ، وتقبَّلِ اللَّهمَّ شهداءَنا وشهداءَ المسلمينَ أجمعينَ، وآخرُ دَعْوانا أنِ الحمدُ للهِ ربَّ العالمينَ.
各位教胞:愿主慈愛我們!現(xiàn)在讓我們遵照仁慈徹知的主的命令,向人類的導(dǎo)師、報喜者和指路明燈祝福,至尊主說:“安拉和天使們在祝福先知,信士們?。∧銈儜?yīng)當(dāng)為他祈福,應(yīng)當(dāng)向他祝安。”(33:56)
主啊!求您賜福安于您的仆人和先知穆罕默德及其后裔和全體圣伴。主?。∏竽挂了固m和穆斯林變得強(qiáng)大,使昧主行為和昧主之徒變得卑賤,保護(hù)正教免遭侵略成性的異教徒的侵犯!至強(qiáng)至堅的主啊!求您從猶太人的魔爪下解救阿克薩圣寺吧!
主啊!求您引導(dǎo)我們的領(lǐng)導(dǎo)人們,使他們的工作得到您的滿意,賜予他們廉潔忠信之心,使他們遠(yuǎn)離腐化背信。崇偉無比的主??!求您使我們的家園和所有穆斯林國家國泰民安。主啊!求您接納所有的穆斯林烈士。
最后的祈禱仍是贊美安拉 ——萬世之主!