الإمام أحمد بن حنبل
伊瑪目艾哈邁德·本罕白里
الحمد لله الذي خلق فسوَّى، والذي قدَّر فهدى، اختار من عباده من شاء، فاصطفاهم وجعل منهم المرسلين والأنبياء، ثم ورث علمهم الصالحين العلماء، وأجزل لهم الفضل والعطاء، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له المتفرد بالعظمة والكبرياء، وأشهد أن محمداً عبد الله ورسوله أشرف راكب استقلت به البيداء، r وعلى آله وأزواجه وأصحابه الذين نالوا بصحبته الفخر والعلاء.
一切榮耀屬于安拉,他創(chuàng)造萬(wàn)物使其完美勻稱,他預(yù)定萬(wàn)事對(duì)其加以引導(dǎo),他選擇中意的仆民,從中挑選出圣使和先知,然后使賢良學(xué)者們繼承他們的知識(shí),并賜予他們大量恩惠;我見(jiàn)證萬(wàn)物非主,惟有安拉,獨(dú)一無(wú)二的主,獨(dú)享至尊與至大的主;我見(jiàn)證先知穆罕默德是主的仆人和使者,是大地承載過(guò)的最高貴乘客,愿主賜福安于他和圣裔、圣妻以及因陪伴他而獲得榮耀的圣伴們!
أما بعد: فأوصيكم عباد الله ونفسي بالتقوى، فهي العروة الوثقى، وهي لنيل العلم آكد سبب وأقوى، )وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ( [البقرة:282]، واعلموا أن فضل الله العظيم؛ على نبيه الكريم، عليه أفضل الصلاة وأزكى التسليم: إنما هو بالوحي والتعليم، كما قال العليم الحكيم:) وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيماً([النساء:113].
安拉的仆民??!
我囑告你們和我自己要敬畏主,敬主是信仰的堅(jiān)柄,是獲取知識(shí)的最強(qiáng)有力因素,至尊主說(shuō):“你們要敬畏安拉,安拉在教導(dǎo)你們,安拉是全知一切的主。”(2:282)
至尊主給貴先知的恩典是啟示和教導(dǎo),正如主所說(shuō):“安拉已降示你天經(jīng)和智慧,并教授你原本不了解的知識(shí),安拉對(duì)你的特恩是巨大的。”(4:113)
عباد الله المؤمنين:
إن الإمامة في الدين؛ إنما تنال بالصبر واليقين، كما قال رب العالمين: )وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ( [السجدة:24].
ألا وإن من علماء الأمة الربانيين، الذين أخذوا بحظ وافر من ميراث خاتم النبيين r، واجتمعت قلوب المؤمنين، على الإقرار بإمامته في الديــن: من قال عنه الإمام الشــافعي - رحمه الله-: " خرجت من بغداد، فما خلفت بها رجلاً أفضل ولا أعلم ولا أفقه ولا أتقى منه"، إنه العالم بحقٍّ، والعامل بصدقٍ: أبوعبدالله، أحمد بن محمد بن حنبل الشيباني- رحمه الله - وها نحن اليوم معشر الإخوة البررة: تتعطر أسماعنا بسيرته العملية العطرة، وتتهذب طباعنا بمسيرته العلمية النضرة.
各位信士:
做正教伊瑪目,憑的是耐心和堅(jiān)信,如主所說(shuō):“我在他們當(dāng)中樹(shù)立了領(lǐng)袖人物,在他們?nèi)淌芷D難和堅(jiān)信我的跡象時(shí),奉我的命令引導(dǎo)眾人。”(32:24)
在伊斯蘭人民中,那些有幸繼承先知遺產(chǎn)、被萬(wàn)眾公認(rèn)為正教伊瑪目的神學(xué)家中,有這樣一位學(xué)者,伊瑪目沙斐儀(主慈愛(ài)他)曾評(píng)價(jià)他說(shuō):“在我離開(kāi)巴格達(dá)時(shí),留下了一位最優(yōu)秀的人物,再?zèng)]有比他更有知識(shí)、更懂教法和更敬畏主的人了。”
他就是真正言行一致的學(xué)者:艾哈邁德·本穆罕默德·本罕白里·協(xié)巴尼,別稱艾卜阿卜杜拉,愿主慈愛(ài)他!
今天,我們就以他偉大的生平事跡和鮮活的知識(shí)經(jīng)歷,體驗(yàn)一次聽(tīng)覺(jué)和心靈的享受。
فأما الجوانب الأسرية من سيرة الإمام أحمد - رحمه الله -:
فلا بد من التنبيه، إلى حسن معاملته لزوجه وبنيه، فهو معروف المعشر لأهله، بقوله وفعله: قال المروذي - رحمه الله -: "سـمعت أبا عبد الله أحمد بن حنبل يقول: أقامت معـي أم صالح ثلاثين سنة، فما اختلفت أنا وهي في كلمة "، وفي تحننه لأبنائه، وتعاهدهم برقيته ودعائه: يقول ابنه صالح - رحمه الله -: "ربما اعتللت، فيأخذ أبي قدحاً فيه ماء، فيقرأ فيه، ثم يقول: اشرب منه، واغسل وجهك ويديك".
1)伊瑪目艾哈邁德·本罕白里(主慈愛(ài)他)對(duì)待家庭的作風(fēng):
我們注意到,他與妻子兒女的關(guān)系非常和睦融洽,以身作則對(duì)待家人和藹可親。大學(xué)者麥魯基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“我聽(tīng)艾卜阿卜杜拉 - 艾哈邁德·本罕白里說(shuō):‘溫姆薩利赫跟我一起生活了三十年,我和她沒(méi)有產(chǎn)生過(guò)一次爭(zhēng)執(zhí)。’”
他對(duì)子女慈祥和善,常為他們祝禱祈福,他兒子薩利赫(主慈愛(ài)他)說(shuō):‘有時(shí)我生病,父親端來(lái)一杯水對(duì)著它念些禱祝詞,然后遞給我說(shuō):把它喝了吧,再洗一洗臉和手。’”
وأما الجوانب الاجتماعية والأخلاقية من سيرته:
فقد أثر عنه الحرص على نضارة مظهره، الذي هو مكمل لطهارة مخبره، قال عبد الملك بن عبد الحميد الميموني - رحمه الله -: "ما أعلم أني رأيت أحداً أنظف بدناً، ولا أشدَّ تعاهداً لنفسه في شاربه وشعر رأسه وشعر بدنه، ولا أنقى ثوباً بشدة بياض: من أحمد بن حنبل t".
وكان محباً للفقراء، مجتنباً لأهل الفخر والخيلاء، قال المروذي - رحمه الله -: "لم أر الفقير في مجلس أعزَّ منه في مجلس أحمد، كان مائلاً إليهم، مقصراً عن أهل الدنيا".
ويا مبتلى بأذى جاره، استمع لهذا الخبر من أخباره، قال المروذي - رحمه الله –: "كان أبوعبد الله لا يجهل، وإن جهل عليه حلم واحتمل، ويقول: يكفي الله، ولم يكن بالحقود ولا العجول، كثير التواضع، حسن الخلق، دائم البشر، لين الجانب، ليس بفظ، وكان يحب في الله، ويبغض في الله، وإذا كان في أمر من الدين: اشـتد له غضبه، وكان يحتمل الأذى من الجيران".
2)社會(huì)道德方面的作風(fēng):
他極注重外表整潔,這是他內(nèi)心純潔的外在表現(xiàn)。法學(xué)家阿卜杜麥利克·本阿卜杜海米德·麥目尼(主慈愛(ài)他)說(shuō):“艾哈邁德·本罕白里是我見(jiàn)過(guò)的最注意身體清潔、在胡須、頭發(fā)和體毛方面最講衛(wèi)生、穿衣最白凈的人。”
他喜歡和窮人在一起,而不愿見(jiàn)那些恃物自傲的人。麥魯基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“窮人與艾哈邁德在一起時(shí)會(huì)感到特別光榮,他偏愛(ài)他們,而對(duì)追求今世浮華的人們卻很冷淡。”
遭遇過(guò)鄰居傷害的人,應(yīng)該聽(tīng)聽(tīng)他的故事。麥魯基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“艾卜阿卜杜拉從不罵人,而他在被人辱罵時(shí)卻能大度忍受,只說(shuō)有安拉就夠了,從不懷恨在心,也不急于求成,他謙虛謹(jǐn)慎,品德高尚,和顏悅色,溫文爾雅,從不粗暴行事,他只為主而喜為主而怒,往往為正教之事而憤憤不已,他曾耐心忍受鄰居們對(duì)他的傷害。”
وأما الجوانب التعليمية من سيرة الإمام أحمد - رحمه الله -:
فاستمع أيها المعلم الحكيم، إلى هديه في باب التعليم: كان لا يستنكف أن يحيل السائل، إلى من هو أعلم منه في جواب بعض المسائل، قال محمد ابن أبي بشر - رحمه الله -: "أتيت أحمد بن حنبل في مسألة فقال: ائت أبا عبيد فإن له بياناً لا تسمعه من غيره. فأتيته فشفاني جوابه، فأخبرته بقول أحمد فقال: ذاك رجل من عمال الله – أي: من عباد الله -، نشر الله رداء عمله، وذخر له عنده الزلفى، أما تراه محبوباً ؟ ما رأت عيني بالعراق رجلاً اجتمعت فيه خصال هي فيه، فبارك الله له فيما أعطاه من الحلم والعلم والفهم".
واستمع أيها المسلم الكريم، إلى شدة تعظيمه لأحاديث النبي العظيم، عليه أفضل الصلاة وأزكى التسليم، قال المروذي- رحمه الله–: "قال لي أحمد: ما كتبت حديثاً إلا وقد عملت به، حتى مرَّ بي أن النبي rاحتجم وأعطى أبا طيبة ديناراً،فأعطيت الحجام ديناراً حين احتجمت".
3)教育方面的作風(fēng):
為人師表的人們,應(yīng)該學(xué)習(xí)他虛懷若谷的精神,他常讓提問(wèn)者去請(qǐng)教在某些問(wèn)題方面比他更有知識(shí)的人。穆罕默德·本艾比拜謝爾(主慈愛(ài)他)說(shuō):“我向艾哈邁德·本罕白里請(qǐng)教一個(gè)問(wèn)題,他說(shuō):‘你可以去問(wèn)艾卜歐拜德,他會(huì)給你比別人更好的解釋。’于是我去找了艾卜歐拜德,他給了我滿意的答復(fù)。后來(lái)我把艾哈邁德說(shuō)的話講給他聽(tīng),他聽(tīng)后贊嘆道:‘那是安拉的一位真正仆民,安拉鋪展了他的事業(yè),他獲得了主的寵愛(ài),你沒(méi)見(jiàn)他受人愛(ài)戴嗎?我在伊拉克沒(méi)有見(jiàn)過(guò)能集那么多優(yōu)點(diǎn)于一身的人,安拉已給他賜福了,給了他涵養(yǎng)、知識(shí)和才智。’”
各位尊貴的穆斯林,請(qǐng)聽(tīng)聽(tīng)他對(duì)圣訓(xùn)是何等的重視!麥魯基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“艾哈邁德告訴我說(shuō):‘我每寫(xiě)一段圣訓(xùn),必定要進(jìn)行實(shí)踐,甚至在寫(xiě)到先知曾為拔火罐給了艾卜坦義巴一個(gè)迪納爾時(shí),我也在拔火罐時(shí)給了拔火罐的師傅一個(gè)迪納爾。’”
وأما الجوانب التعبدية من سيرته:
فيفيدك أيها العابد العامل، من سيرة هذا الإمام الفاضل: عدم اكتراثك بالمدح فليس من وراءه طائل، قال المروذي - رحمه الله – : "قلت لأبي عبدالله: إني لأرجو أن يكون يدعى لك في جميع الأمصار. فقال: يا أبا بكر؛ إذا عرف الرجل نفسه فما ينفعه كلام الناس ؟".
ومن ذلك: تواضعه للخلق، ومعاشرتهم بالرفق، قال يحيى بن معين - رحمه الله –: "ما رأيت مثل أحمد، صحبناه خمسين سنة، ما افتخر علينا بشيء مما كان فيه من الخير"، ومما يظهر لك خشـية قلبه، التي هي ثمرة علمه بربه، قول المـروذي – رحمــه الله – : "كان أبو عبد الله إذا ذكر الموت: خنقته العبرة، وكان يقول: الخوف يمنعني أكل الطعام والشراب، وإذا ذكرت الموت: هان عليَّ كل أمر الدنيا، إنما هو طعام دون طعام، ولباس دون لباس، وإنها أيام قلائل، ما أعدل بالفقر شيئاً، ولو وجدت السبيل لخرجت حتى لا يكون لي ذكر".
4)修行方面的作風(fēng):
以實(shí)際行動(dòng)修行的人??!這位伊瑪目的事跡會(huì)使你受益匪淺,不要太在意別人對(duì)你的夸獎(jiǎng),因?yàn)槟菦](méi)有實(shí)際意義。麥魯基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“我對(duì)艾卜阿卜杜拉說(shuō):‘我真希望你能譽(yù)滿天下。’他回答說(shuō):‘艾巴拜克爾啊!一個(gè)人如果對(duì)自己有所了解,那又何必在意別人怎么說(shuō)呢?’”
他對(duì)人謙虛謹(jǐn)慎,待人非常寬厚。大學(xué)者耶海雅·本穆埃因(主慈愛(ài)他)說(shuō):“沒(méi)有比艾哈邁德再好的人了,我們與他相處了五十年,從未見(jiàn)他在我們面前對(duì)所做善事流露一絲驕傲之情。”人們看到的他,是一顆因知識(shí)緣故而對(duì)主戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的心。
麥魯基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“艾卜阿卜杜拉在提到死亡時(shí)常常會(huì)感到窒息,他說(shuō):‘對(duì)審判日的恐懼使我吃不下飯咽不下水,一提到死亡,今世間的一切對(duì)我都顯得無(wú)關(guān)緊要了,什么吃的穿的都無(wú)所謂了,今生無(wú)非也就那么有限的幾天,我寧愿選擇清貧也不要?jiǎng)e的,假如我能找著脫離今世之路,我早就離開(kāi)了,不留絲毫名聲。’”
وأما جوانب السياسة الشرعية من سيرة الإمام أحمد المرضية:
فكـان ينكر الخروج على ولاة الأمــور، لما يترتب عليه من المفاسد والشرور، قال أبو الحارث أحمد بن محمد - رحمه الله -: "سألت أبا عبد الله في أمر كان حدث ببغداد، وهمَّ قوم بالخروج، فقلت: يا أبا عبد الله، ما تقول في الخروج مع هؤلاء القوم ؟ فأنكر ذلك عليهم، وجعل يقول: سبحان الله، الدماء الدماء، لا أرى ذلك ولا آمر به، الصبر على ما نحن فيه: خير من الفتنة، يسفك فيها الدماء، ويستباح فيها الأموال، وينتهك فيها المحارم، أما علمت ما كان الناس فيه أيام الفتنة ؟ قلت: والناس اليوم أليس هم في فتنة يا أبا عبد الله ؟ فقال: وإن كان، فإنما هي فتنة خاصة، فإذا وقع السيف: عمت الفتنة، وانقطعت السبل، الصبر على هذا ويسلم لك دينك: خير لك، ورأيته ينكر الخروج على الأئمــة، وقال: الدماء، لا أرى ذلك، ولا آمر به".
5)教法政治方面的作風(fēng):
他拒絕對(duì)當(dāng)政者進(jìn)行造反(盡管他曾因反對(duì)古蘭經(jīng)被造一說(shuō)而蒙冤入獄受迫害),他認(rèn)為這會(huì)引起更多的傷害和災(zāi)難。
法學(xué)家艾卜哈里斯 - 艾哈邁德·本穆罕默德(主慈愛(ài)他)說(shuō):“我就關(guān)于巴格達(dá)發(fā)生的事情和人們準(zhǔn)備造反一事,征求艾卜阿卜杜拉的意見(jiàn),我說(shuō):‘艾卜阿卜杜拉!對(duì)跟這些人一起造反,你持何種態(tài)度?’他對(duì)此表示反對(duì)說(shuō):‘安拉超然無(wú)比!那樣做會(huì)流很多血!會(huì)流很多血!我不主張那樣做,也不令人那樣做。忍受現(xiàn)狀總比引來(lái)災(zāi)難好,那樣做會(huì)出現(xiàn)血流成河、搶劫財(cái)富、燒殺淫掠的局面,難道你不知道以前人們?cè)馐苓^(guò)的那種災(zāi)難日子嗎?’我說(shuō):‘艾卜阿卜杜拉!現(xiàn)今的人們不也處在災(zāi)難中嗎?’他說(shuō):‘即便如此,那也是有限的災(zāi)難,可是一旦刀光劍影,那可就要災(zāi)難普遍、道路中斷了,忍耐現(xiàn)狀保持正信平安,是更好的選擇。’我看他不愿意對(duì)執(zhí)政者進(jìn)行造反,他一再說(shuō):‘那樣會(huì)造成血流成河的,我不主張那樣做,也不令人那樣做。’”
بل بلغ به الأمر، إلى العفو عمن ظلمه من ولاة الأمر، قال الخرقي - رحمه الله -: "بت مع أحمد بن حنبل ليلة، فلم أره ينام إلا يبكي، إلى أن أصبح، فقلت: أبا عبد الله، كثر بكاؤك الليلة، فما السبب ؟ فقال لي: ذكرت ضرب المعتصم إياي، ومرَّ بي في الدرس: )وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ( [الشورى:40]، فسجدت وأحللته من ضربي في السجود".
أضحى ابن حنبل محنة مأمونـة وبحب أحمد يعرف المتنسك
وإذا رأيت لأحمد متنقصــــــــــــاً فاعلم بأن ســـتوره ستهتــك
他甚至還原諒了曾經(jīng)迫害過(guò)他的當(dāng)局,海勒基(主慈愛(ài)他)說(shuō):“我和艾哈邁德·本罕白里一起呆過(guò)一個(gè)晚上,我發(fā)現(xiàn)他一夜沒(méi)睡,一直哭到了天亮。后來(lái)我問(wèn)他:‘艾卜阿卜杜拉!你在夜里哭了很長(zhǎng)時(shí)間,是什么原因啊?’他說(shuō):‘我在念到古蘭經(jīng)文“惡行應(yīng)遭同樣的惡報(bào)。誰(shuí)愿意寬恕并和解,安拉必回報(bào)他。安拉絕不喜歡不義的人。”(42:40)時(shí),想起了穆?tīng)柼珰q目(阿巴斯王朝第八任哈里發(fā))毒打我的情景,所以我叩了頭,在叩拜中原諒了他對(duì)我的毒打摧殘行為。’”
伊本罕白里遭難堅(jiān)守原則 愛(ài)他才會(huì)認(rèn)識(shí)修行者
若有人膽敢貶損艾哈邁德 你可要揭露他的丑行
بارَكَ اللهُ لي ولكمْ في الفُرقانِ والذِّكْرِ الحكيمِ، ووفَّقَنا للاعتصامِ بِه وبما كانَ عليهِ النبيُّ الكريمُ؛ عليهِ أفضلُ الصلاةِ وأزْكَى التسليمِ؛ مِنَ الهَدْيِ القَوِيمِ؛ والصِّراطِ المستقيمِ.
أقولُ ما تسمعونَ، وأستغفرُ اللهَ الغفورَ الحليمَ، لي ولكمْ مِنْ كلِّ ذَنْبٍ وحَوْبٍ فتوبوا إليهِ واستغفِروهُ، إنَّه هوَ التوَّابُ الرحيمُ.
愿主以分別真?zhèn)蔚纳袷ァ豆盘m經(jīng)》賜福我和你們,使我們緊握天經(jīng)和圣訓(xùn)的準(zhǔn)繩,堅(jiān)守伊斯蘭中正之道。
我講這些,祈望仁慈的主饒恕我和你們的所有過(guò)錯(cuò),你們向主祈禱懺悔吧!主是至恕至慈的。
الخطبة الثانيـــة
第二部分
الحمدُ للهِ الذي أكرمَ بالإسلامِ أولياءَه، وشرَّف بالإيمانِ أصفياءَه، وأقام بالميزانِ والعدلِ أرضَه وسماءَه، أحمدُ ربِّي حمداً كثيراً طيباً مُباركاً فيهِ يُكافئِ نَعماءَه، أشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدهُ لا شريكَ لهُ شهادةً أدَّخِرُها ليومِ لقائِه، وأشهدُ أنَّ نبينَا محمداً عبدُ اللهِ ورسولُه خاتم رسلِ اللهِ وأنبيائِه،صَلَّى اللهُ وَسَلَّمَ عليهِ وعلى آلهِ وأزواجِهِ وأصحابِهِ الذين اصطفاهم اللهُ لنصرةِ نبيِّهِ واقتفائِهِ.
一切榮譽(yù)屬于安拉,他以伊斯蘭寵幸自己的順民,以正信光耀自己的密友,以公道立起了天地,我以無(wú)限美好吉祥的語(yǔ)言贊美我主以示感恩。我見(jiàn)證萬(wàn)物非主,惟有安拉,獨(dú)一無(wú)二的主,此見(jiàn)證可作為我在見(jiàn)主之日的儲(chǔ)蓄;我見(jiàn)證先知穆罕默德是主的仆人和使者,是圣使和先知們的終結(jié)者,愿主賜福安于他和圣裔、圣妻們,以及被選中援助和跟隨先知的圣伴們。
أما بعد:
فاتقوا الله معشر المؤمنين، فتقوى الله خير زاد يلحقكم بركب الصالحين، ويجعل لكم لسان صدق في الآخرين. وهذه شذرة ذهب، من سيرة من غبر وذهب، تثبت تقلب الفؤاد، وتهدي لسبيل الرشاد، وقد ترجَّل الإمام أحمد - رحمه الله - عن منصب الإمامة، وانتقل من هذه الدار إلى أول منازل القيامة: في يوم الجمعة؛ لاثنتي عشرة ليلة خلت من شهر ربيع الأول، سنة إحدى وأربعين ومئتين، وهو ابن سبع وسبعين سنة.
فاللهم اغفر لهذا الإمام وارحمه، وتب عليه وعافه واعف عنه، واجعل له لسان صدق في الآخرين، واجعله من ورثة جنة النعيم.
各位信士:
你們要敬畏安拉,敬主是最好的旅費(fèi),它能使你們趕上賢良者隊(duì)伍,能使你們后世留名。以上是已逝者的一段生平事跡,它能穩(wěn)固人心不變,能引導(dǎo)人走向正道。
伊瑪艾哈邁德(主慈愛(ài)他)于教歷241年3月12日夜里(聚禮日),離開(kāi)了伊瑪目職位,從這個(gè)世界前往另一個(gè)世界去了,享年77歲。
主?。∏竽埶『蛻z憫這位伊瑪目!求您接受他的懺悔,赦免和寬恕他吧!求您使他后世有好聲望,讓他成為永恒樂(lè)園的繼承人。
ومسك الختام، معشر الإخوة الكرام: ترطيب الأفواه بالصلاة والسلام، على أسوة الأنام، وقدوة كل إمام، امتثالاً لأمر الملك القدوس السلام، حيث قال في خير كلام: )إنَّ اللهَ ومَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبيِّ؛ يَأيُّها الذينَ آمنُوا صَلُّوا عَلَيهِ وسَلِّمُوا تَسْلِيمَاً( [الأحزاب:56].
اللهم صلِّ على محمدٍ وعلى آلِ محمدٍ، كما صلَّيت على إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيم، إنَّك حميدٌ مجيدٌ، وبارك على محمدٍ وعلى آلِ محمد، كما باركت على إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيم، في العالمينَ، إنَّك حميدٌ مجيدٌ، وارضَ اللهمَّ عن الأربعةِ الخلفاءِ الراشدين، والأئمةِ الحنفاءِ المهديِّين، أولي الفضلِ الجليِّ، والقدرِ العليِّ: أبي بكرٍ وعمرَ وعُثمانَ وعليِّ، وارض اللهم عن آلِ نبيِّكَ وأزواجِهِ المُطَهَّرِين من الأرجاس، وصحابتِه الصفوةِ الأخيارِ من الناس.
各位尊貴的教胞,讓我們遵照神圣主宰的命令,以祝福人類精華的芬芳結(jié)尾禱詞,滋潤(rùn)我們的口舌,主的至善語(yǔ)言說(shuō):“安拉和天使們?cè)谧8O戎?,信士們?。∧銈儜?yīng)當(dāng)為他祈福,應(yīng)當(dāng)向他祝安。”(33:56)
主啊!求您賜福先知穆罕默德及其后裔,猶如您曾賜福先知伊卜拉欣及其后裔一樣,求您賜先知穆罕默德及其后裔吉祥,猶如您曾賜先知伊卜拉欣及其后裔吉祥一樣,萬(wàn)世幸福吉祥!您是可贊可頌的主、永恒光榮的主。
主?。∏竽矏?ài)具有卓越功績(jī)和崇高地位的四大正統(tǒng)哈里發(fā)和正道領(lǐng)袖:艾卜拜克爾、歐麥爾、歐斯曼、阿里,主??!求您喜愛(ài)先知圣潔的圣裔、圣妻以及人杰圣伴們。
اللهم اغفر للمسلمين والمسلمات، والمؤمنينن والمؤمنات، الأحياءِ منهم والأمواتِ، ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين، واجعلنا للمتقين إماماً، اللهم آمنا في الأوطان والدور، وادفع عنا الفتن والشرور، وأصلح لنا ولاة الأمور، واشرح لتحكيم كتابك الصدور، برحمتك يا عزيزُ يا غفور. ربَّنا آتِنا في الدُّنيا حسَنةً؛ وفي الآخرةِ حسَنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.
主??!求您饒恕所有的男女信士和穆斯林,寬恕他們中活著的人和死去的人。求您從我們的妻室兒女中賜予我們幸福吧!求您給我們派遣敬士們的領(lǐng)導(dǎo)人。至強(qiáng)至恕的主?。∏竽阅娜蚀?,使我們的家園安寧,使我們免遭是非和災(zāi)難。求您為我們改善領(lǐng)導(dǎo)人們,為明確您的經(jīng)典開(kāi)闊我們的胸襟。我們的主?。∏竽n予我們今世幸福和后世幸福,使我們免遭火獄之災(zāi)。
عبادَ اللهِ: } إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ { } النحل:90{ أذكروا الله العظيم يذكُرْكم ، و الله سبحانه و تعالى أعلم .
安拉的仆民??!“安拉命人公道、行善、周濟(jì)親人,禁人淫亂、作惡、霸道。他告誡你們,以便你們覺(jué)悟。”(16:90)你們要經(jīng)常頌?zāi)钪?,主?huì)賜福你們。至高無(wú)上的主全知一切!