宋峴
據《元史》“郭侃”傳可知,旭列兀(Hulaghu,1217-1265)的蒙古軍兵,于1258年攻克了阿拉伯帝國的京城——巴格達,領兵官郭侃于迪格里斯河畔接受了哈里發(fā)的“請降”。立國達509年之久的阿拔斯王朝至此傾覆。旭列兀,這位波斯伊利汗國的創(chuàng)立者占領了伊拉克,他到過巴格達和敘利亞的阿勒頗。在13至14世紀,波斯伊利汗國統(tǒng)治著從阿姆河到印度洋,從幼發(fā)拉底河到信德(今巴基斯坦)及小亞細亞(今土耳其共和國的亞洲部分)和高加索的廣大地域。阿拉伯帝國的科學遺產被伊利汗王朝所繼承。對此,阿拉伯人也不否認。黎巴嫩的人文辭典——1965年版《援助者(Manjid)》“伊利汗”條目言:“在其時期,天文學、數(shù)學與醫(yī)學得到繁榮。”恰恰正是這些天文學、數(shù)學與醫(yī)學,幾乎同時,竟也傳到了遙遠的中國。
一、科學書籍的傳入
當時的伊利汗國同中國境內的元朝存有宗屬關系,故使伊朗與中國之間的人事往來至為頻繁。阿拉伯文的各個學科的學術專著被人挾帶到中國。元朝的王士點與商企翁合著的《元秘書監(jiān)志》卷七言:“至元十年(1273年)十月,北司天臺申:本臺合用文書,經計經書二百四十貳部。本臺合用經書一百九十五部。”其中涉及自然科學的有:
1、《兀忽烈的四劈算法段數(shù)十五部》
即歐幾里德(Euclide,)《幾何原本》(Usoul al-Hndasah)15卷。
2、《撒唯那罕答昔牙諸般算法段目儀式十七部》
即阿拉伯文書《幾何問答》(Safinat Handasiyah)。
3、《麥者思的造司天儀式十五部》
即最古老的天文學著作,由希臘人托勒密(Ptolemee,167年卒)于148年寫成。由阿拉伯人——侯奈因(Hunayn ibn Ishaq,873年卒)將之譯成阿拉伯文。名之為AL-majisti,其拉丁語名為:Almageste。
4、《積尺諸家歷四十八部》
即阿拉伯《天文歷表》(Zeej,又名Taqweim Falakiyyn)。
5、《速瓦里可瓦乞必星篡四部》
即阿拉伯文書《星象答問》(Suaal al-Kawakib)。
6、《呵些必牙諸般算法八部》
即阿拉伯文書《數(shù)算》(Hisabiyyah),其中有代數(shù)學。
7、《亦乞昔兒燒丹爐火八部》
即阿拉伯文書《煉金術》(Ikseer)。
8、《者瓦希剌別認寶貝五部》
即阿拉伯文書《寶石鑒定術》(Jawahir)。
9、《忒畢醫(yī)經十三部》(Tibb)
即阿拉伯文醫(yī)學、藥物學經典著作。
參照大馬士基(Dimashiqi,1327年卒)的《世選陸海奇觀》(Nukhbat al-Dahr fi ajaib al-Barri wa al-Bahri)一書的內容可曉,《煉金術》講述的是西方的化學知識?!秾毷b定術》講的是世界各地的地質礦物的分部情形,介紹各種金屬與非金屬礦物的產地、成因、硬度、色澤、味道、形態(tài)乃至醫(yī)用等物理、化學性質,可見,從伊朗傳入中國的自然科學知識,涉及數(shù)學、物理、化學、天文、地理、醫(yī)學,可謂門類齊全。
二、自然科學在中國的應用與流傳
從波斯傳入的科學中,天文學得到中央政府的重視和利用,1271年前后,元世祖忽必烈下旨,在上都(在內蒙古多倫縣東南境內)設立了回回司天臺官屬,由從波斯來華的天文學家——扎馬魯丁領導其事。1267年,扎馬魯丁向忽必烈進獻了新歷法——萬年歷,并被頒行過。陳久金先生的《回回天文學史研究》一書對此有系統(tǒng)且全面的介紹,茲不贅述。
明代初期的抄本《回回藥方》是由中國元代的回回醫(yī)人利用來自波斯的各種醫(yī)書的內容編撰而成的。經筆者對照阿拉伯醫(yī)方書及醫(yī)學史之后可知,波斯醫(yī)生——拉齊(Muhammad Zakariya al-Razzyi,卒于932年)、麥術西(Ali bn Abas al-Majusiyyi,卒于994年)、阿維森那(Avisenna,卒于1037年)、麥爾瓦吉(Marwazzi)、沙卜而撒哈里(Sabur sahli)、撒哈而八黑忒(Saharbakht)的醫(yī)學經典或方劑書在元朝即已傳入中國,并用于治病救命。這些波斯人的醫(yī)方書被抄錄、融入到中國的醫(yī)方書中。《元秘書監(jiān)志》所言及的忒畢醫(yī)經十三部,大約就有上述幾位波斯醫(yī)生的撰著。此外,波斯、阿拉伯醫(yī)術也匯入傳統(tǒng)中醫(yī)學中,比如,元代人危亦林《世醫(yī)得效方》卷第十八所言的對“肩胛上出臼”復位之架梯法與《回回藥方》的方法如出一轍,其法源自阿維森那《醫(yī)典》,而《醫(yī)典》的架梯法是從古希臘的希波克拉底(Hippocrate,公元前460年生)的骨科理論中的“架梯法”繼承來的?!痘鼗厮幏健分兄v的肩部肱骨脫臼復位的技術——“手牽足蹬”法,也來自阿維森那《醫(yī)典》與希波克拉底的論述。與此相關的論證詳見拙作——《古代波斯醫(yī)學與中國》。
從波斯傳來的寶石鑒定學在元代也被中國文人所接受,陶宗儀的《南村輟耕錄》一書載有“回回石頭”一節(jié),這節(jié)文字是一篇已中國本土化的波斯、阿拉伯寶石學專論。拙文《“回回石頭”與阿拉伯寶石學的東傳》(刊于《回族研究》1998年第三期)已做全面考證,茲不贅述,僅截錄其中對回回“綠石頭”的討論如下,以示說明:
《南村輟耕錄》記有:
助把避(上等,暗深綠色。) 助木剌(中等,明綠色。) 撒卜泥(下等帶石,淺綠色。)
助把避:
《輟耕錄》所言“綠石頭”三種,皆為祖母綠寶石。據《世選陸海奇觀》(以下簡稱“奇觀”)可知,‘助把避’確為其中最佳者,即上等綠寶石。該書言:‘祖母綠有四個品種,即蒼蠅色的(al-Dhubbabi),它是其中最珍貴的,價值最高,也最有特色,品質最佳,是純綠色的。具有優(yōu)質的水色,即從石內向外射出燦爛的色彩。之所以譽作蒼蠅(al-Dhubbabi),乃因其色彩同綠豆蠅的顏色頗相似。它的顏色又像綠色的羽毛,即同孔雀的毛色相似。’故可知,‘助把避’乃阿拉伯語‘蒼蠅色的’(Dhubbabi)音譯,是上等祖母綠的別稱。
助木剌:
‘助木剌’正是阿拉伯語詞‘祖母綠’、‘純綠柱石’、‘綠寶石’(Zomorrod)的音譯。因《輟耕錄》指明,它是質地低于‘助把避’的另一種綠石頭,因此,它應是《奇觀》所言那四種祖母綠的第二種。對此,《奇觀》言,‘再一種,是羅勒色的(Rayhani),其色又如甜菜色。’故可知,它是種淺色的,透明度低的祖母綠,〈輟耕錄〉記之為‘明綠色’是再恰當不過的。由此可知,助木剌即羅勒色或甜菜色的祖母綠寶石。
撒卜泥:
繼前兩種祖母綠之后,〈奇觀〉又言及第三種祖母綠寶石,‘即透明質的石堿草色的(al-Sabooni),頗類埃及產的石堿草的綠色。這是一種實心的,不太值錢。’此石堿草,即古人用之洗衣物的肥皂草,原產于西班牙。阿維森那〈醫(yī)典〉卷二呼之為‘撒布恩’(Saboon)。〈輟耕錄〉的‘撒卜泥’正是阿拉伯語詞‘石堿草(肥皂草)色的’(Sabooni)的音譯。故可知,撒卜泥乃下等祖母綠,這同〈輟耕錄〉所言‘下等帶石,淺綠色’的記述,甚相吻合。”
須指出的是,回回石頭中的“甸子”即綠松石,阿拉伯語呼做Fayruzaj,伊本貝塔爾(1248年卒)的《藥典》(MATERIA MEDICA)卷三172頁綠松石條目言:“它的性質是冷、燥的,產于內沙卜爾(Naysabur,今伊朗的波斯文地圖寫做Nayshabur)的地下礦坑中。”,內沙卜爾是伊朗古城,位于其東北部。陶宗儀記之為“你舍卜的”,“你舍卜”,即“內沙卜爾”(Naysabur)的漢字音譯。對另一種綠松石,陶宗儀記之為“乞里馬泥”,“乞里馬泥”,即“克爾曼(產)的”(Kirmani)的漢字音譯??藸柭且晾实氖^(qū)名。由于克爾曼出產的綠松石的質量劣于產自內沙卜爾的,故缺乏代表性,因此阿拉伯人的寶石鑒定書均不錄此地名。所以,陶宗儀記錄的這種叫“乞里馬泥”的綠松石,當是由元代來華的波斯人介紹給陶宗儀的。足見蒙元時期伊朗與中國之間在自然科學方面的交流是何等的具體。
中國與波斯,是絲綢之路的締造者。在陸地與海上的絲綢之路上,兩大文明之間,至今已有2109年的對話與交往。這一交往,尤其是自然科學方面的交往推動了各自的科學技術水平的提高,促進了社會經濟的發(fā)展。在21世紀的今天,為了人類的福祉,中國與伊朗之間,宜宏揚傳統(tǒng)友誼,加強交流與合作,迎接美好的明天。