剛信仰伊斯蘭教的麥加穆斯林在麥加艱難地渡過(guò)了一年又一年,一月又一月。麥加的多神教徒經(jīng)常對(duì)穆斯林施加壓力,但這并沒(méi)有使信仰伊斯蘭教的人放棄他們的信仰,反而每天加入伊斯蘭教隊(duì)伍的人越來(lái)越多,并且信仰了伊斯蘭教的人對(duì)伊斯蘭教的忠誠(chéng)沒(méi)有任何力量能使他們放棄這一新的宗教。古萊氏人對(duì)此非常惱怒,也非常擔(dān)心,于是采取了越來(lái)越嚴(yán)厲的措施對(duì)待穆斯林。穆斯林由于人數(shù)很少,忍受著各種折磨和痛苦。先知為了讓穆斯林暫時(shí)避免古萊氏人的殘害,建議穆斯林離開(kāi)自己的家鄉(xiāng)麥加,遷移到衣索比亞去,因?yàn)橐滤鞅葋喌膰?guó)王是一位公正的基督教徒,可到他那里暫時(shí)避一下難,等到以后隊(duì)伍強(qiáng)大了再返回家鄉(xiāng)。 許多穆斯林遷移到了衣索比亞,在那里平安地生活著,他們?cè)谧约旱募亦l(xiāng)麥加時(shí),不能夠自由地從事宗教事務(wù),而來(lái)到了異國(guó)它鄉(xiāng)卻能自由自在地從事任何宗教事務(wù)而不受人們的干涉。 當(dāng)古萊氏人知道遷移到衣索比亞的穆斯林在那里過(guò)著安寧的生活時(shí),很擔(dān)心穆斯林在那里建立一個(gè)伊斯蘭教中心。于是各部落的首領(lǐng)們聚集在一起策劃怎樣把遷移出去的穆斯林追回麥加,以便控制在自己的手中。他們挑選了兩位聰明精干、能言善辯的人帶上豐厚的禮物去見(jiàn)衣索比亞的國(guó)王。他們建議,到了衣索比亞,首先去拜訪在國(guó)王面前說(shuō)話起作用的大臣,把禮物贈(zèng)給他們,并對(duì)他們說(shuō):我們有一伙無(wú)知的青年最近背叛了我們的宗教,也沒(méi)有信仰你們的宗教,現(xiàn)在逃到了你們的國(guó)土上,我們部落的首領(lǐng)派我們來(lái)請(qǐng)求你們把這些人驅(qū)逐出去,交給我們,希望你們?cè)趪?guó)王面前替我們說(shuō)話。 古萊氏人派來(lái)的這兩位代表一一拜訪了衣索比亞的重要人物,并給他們獻(xiàn)上了昂貴的禮物,他們答應(yīng)在國(guó)王面前替他倆說(shuō)話。 把這些準(zhǔn)備工作做完后,他倆親自去見(jiàn)南加什國(guó)王,給國(guó)王贈(zèng)送了豐厚的禮物后,向國(guó)王說(shuō)明了自己的來(lái)意。在座的大臣們由于接受了禮物,都一致替古萊氏人說(shuō)話,請(qǐng)求國(guó)王下令把穆斯林驅(qū)逐出去,交給古萊氏人。然而國(guó)王卻不贊成這一觀點(diǎn),而是說(shuō)道:“這些人背井離鄉(xiāng),逃到 我們的國(guó)土上避難,不經(jīng)過(guò)調(diào)查就把他們驅(qū)逐出去,這是不正確的,應(yīng)該讓他們也來(lái)參加我們的會(huì)議,看看他們說(shuō)些什么,然后再做出決定。” 當(dāng)國(guó)王說(shuō)出最后一句話時(shí),古萊氏的這兩位代表的臉色突然大變,心里非常擔(dān)心,因?yàn)樗麄冏詈ε碌木褪菄?guó)王直接與穆斯林談話。他們?cè)?jì)劃是不讓國(guó)王見(jiàn)到穆斯林就把他們趕出去,如果國(guó)王聽(tīng)到穆斯林那堅(jiān)強(qiáng)有力、充滿真理的言詞,是不會(huì)把他們驅(qū)逐出去的。麥加的人們不就是因?yàn)槭艿健豆盘m經(jīng)》那優(yōu)美言詞的影響才信仰了伊斯蘭教嗎?尤其是穆罕默德說(shuō)他是真主派來(lái)的使者,他說(shuō)的一切都是真主的啟示,逃到這里的穆斯林也許把穆罕默德的號(hào)召背記得滾瓜爛熟,如果在在種場(chǎng)合說(shuō)出來(lái),一定會(huì)象在麥加起到的效應(yīng)一樣,令所有的人不得不信服伊斯蘭教。 國(guó)王下令將逃到該國(guó)的穆斯林在指定的時(shí)間帶來(lái)見(jiàn)他。 當(dāng)穆斯林知道古萊氏人已經(jīng)派代表帶著厚禮來(lái)到了衣索比亞,并親眼看見(jiàn)古萊氏派來(lái)的人去拜訪宮廷的重要人物時(shí),便知道他們來(lái)此的目的。很自然,他們的心中非常憂慮,擔(dān)心被國(guó)王驅(qū)逐出去,被迫返回麥加去遭受古萊氏人的百般折磨。 當(dāng)國(guó)王傳令叫他們?nèi)ヒ?jiàn)他時(shí),他們感覺(jué)到大難臨頭,便聚集在一起商討在國(guó)王面前應(yīng)該說(shuō)些什么。大家一致決定,在國(guó)王面前只說(shuō)真實(shí)的話,也就是給國(guó)王介紹他們?cè)诿擅習(xí)r期的生活狀況和在信仰了伊斯蘭教之后的生活狀況,并給國(guó)王闡明伊斯蘭教所宣傳的真理和目的,這一切都要說(shuō)出來(lái),說(shuō)話時(shí)不能有半點(diǎn)虛假。他們推舉扎爾法·本·艾比塔里布為代表,由他在國(guó)王面前代表大家發(fā)言。 于是他們來(lái)到了國(guó)王的宮廷里。 另一方面,由于國(guó)王想探討一下這一新產(chǎn)生的宗教,便下令把當(dāng)時(shí)最著名的神父也請(qǐng)來(lái)參加這次會(huì)議。只見(jiàn)那些神父和大臣們身著豪華的衣服,手中各拿著一本圣經(jīng);大臣們根據(jù)官位的高低依次坐在那里,國(guó)王端坐在中央,任何人見(jiàn)到如此威嚴(yán)的場(chǎng)合,無(wú)不對(duì)國(guó)王低首跪拜。 然而伊斯蘭教給予穆斯林的威嚴(yán)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了國(guó)王的這一威嚴(yán)。扎爾法·本·艾比塔里布帶頭,其它穆斯林跟在他的后面魚(yú)貫進(jìn)入宮廷,對(duì)如此威嚴(yán)的場(chǎng)合毫不在乎,也沒(méi)有效仿當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗,見(jiàn)到國(guó)王要下跪。他們的這一舉動(dòng)對(duì)在座的人來(lái)說(shuō)是對(duì)國(guó)王的輕視,是非理,都站起來(lái)抗議,但他們回答說(shuō):“我們?yōu)榱宋覀兊淖诮滩艁?lái)到貴國(guó)避難,在我們的宗教里除真主之外,不給任何人下跪。” 在座的人聽(tīng)了這話后,心中產(chǎn)生了一種敬仰穆斯林的心情。國(guó)王開(kāi)口問(wèn):“你們信仰的新的宗教是什么宗教?即不與你們祖先的宗教相同,也不與我們的宗教相似!” 扎爾法·本·艾比塔里布回答道:“我們?cè)?jīng)是無(wú)知的民族,我們崇拜偶像,吃死人肉,荒淫無(wú)度,割斷骨肉,弱肉強(qiáng)食。在這種情況下真主給我們派遣了一位使者,我們都知道這位使者出身高貴、內(nèi)心純潔,他號(hào)召我們崇拜獨(dú)一的真主,放棄對(duì)偶像、石頭和樹(shù)木的崇拜,他命令我們說(shuō)話要誠(chéng)實(shí),要接系骨肉,善待鄰居,尊重所有的人;他禁止我們亂淫、說(shuō)假話、吞食孤兒的財(cái)產(chǎn)和污蔑無(wú)辜的婦女;他命令我們不要給真主樹(shù)立匹敵,要禮拜、把齋、完納天課……。” “就因?yàn)檫@樣,我們信仰了他的宗教,遵循了他的命令,但我們的部落卻強(qiáng)烈反對(duì)我們,逼迫我們放棄新的宗教,信仰祖先的宗教,讓我們?cè)偃コ绨菰瘸绨莸呐枷瘢覀兙芙^,他們就嚴(yán)厲懲罰我們,所以我們走頭無(wú)路,便來(lái)到了貴國(guó)尋求避難,希望能在這里得到安寧的生活。” 扎爾法講到這里,國(guó)王打斷他的話說(shuō):“既然你們的先知教給你們的都是真主的啟示,是來(lái)自另外一個(gè)世界,那么,你能背一段讓我聽(tīng)一聽(tīng)嗎?” “當(dāng)然可以。”扎爾法回答道。 “你現(xiàn)在背誦吧!” 扎爾法知道在座的都是基督教徒,連國(guó)王本身也是一個(gè)基督教徒,并且那些神父的手中都拿著《舊約》,因此便背誦了《古蘭經(jīng)》中針對(duì)麥爾彥、爾撒和亞哈雅圣人的經(jīng)文,他誦讀的聲音抑揚(yáng)頓挫,這段《古蘭經(jīng)》告訴在座的基督教徒,《古蘭經(jīng)》是尊重爾撒和麥爾彥的,但并不認(rèn)為他倆具有“神性”。這段經(jīng)文深深地感動(dòng)了所有在座的人,一個(gè)個(gè)淚流滿面。國(guó)王說(shuō):“指主起誓,你說(shuō)的這些話都是爾撒的真實(shí)情況,你誦讀的這段經(jīng)文與爾撒的話來(lái)自一個(gè)源泉。” 國(guó)王對(duì)古萊氏派來(lái)的代表說(shuō):“拿走你們的禮物從這里滾出去!” 后來(lái)國(guó)王也皈信了伊斯蘭教,卒于伊歷第9年,在他去世時(shí),先知在遙遠(yuǎn)的地方為他站了拜。 |