2008年12月19日―20日,中阿合作論壇“中阿文明對(duì)話―語(yǔ)言與文化交流研討會(huì)”在北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院召開(kāi)。應(yīng)邀出席研討會(huì)的有來(lái)自阿拉伯國(guó)家聯(lián)盟和22個(gè)阿拉伯國(guó)家的大使、參贊,埃及開(kāi)羅大學(xué)、敘利亞大馬士革大學(xué)、沙特吉贊大學(xué)、埃及艾因謝姆斯大學(xué)、突尼斯高等語(yǔ)言學(xué)院等10多所阿拉伯國(guó)家高校的校長(zhǎng)和漢學(xué)專家,敘利亞前文化部副部長(zhǎng)、作協(xié)主席等阿拉伯文化教育界名流,以及在華學(xué)習(xí)的阿拉伯國(guó)家博士研究生,中國(guó)外交部、文化部、國(guó)新辦、新聞出版署、外文局等有關(guān)政府部門代表,社科院、新華社、廣電總局等新聞媒體和研究機(jī)構(gòu)代表,北大、北外、北京二外、中國(guó)伊斯蘭教經(jīng)學(xué)院等近20所高校的阿語(yǔ)教育文化專家等約100名代表。
在研討會(huì)開(kāi)幕式上,外交部亞非司司長(zhǎng)宋愛(ài)國(guó)代表中國(guó)外交部和本次會(huì)議主辦方―“中阿合作論壇”中方秘書處,對(duì)出席對(duì)話會(huì)議的阿拉伯國(guó)家駐華使節(jié)、中阿雙方語(yǔ)言教學(xué)和翻譯領(lǐng)域的專家學(xué)者、從事教育文化事業(yè)的官員以及新聞出版界人士表示熱烈歡迎。宋司長(zhǎng)表示,本次論壇的目的是傾聽(tīng)中阿語(yǔ)言教學(xué)和翻譯領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者們的有益經(jīng)驗(yàn),交流有關(guān)促進(jìn)中阿文明對(duì)話的有效措施,推動(dòng)中阿典籍互譯工作,從而進(jìn)一步增進(jìn)中阿人民間的相互理解和溝通,促進(jìn)兩大文明相互學(xué)習(xí),相互借鑒。阿盟秘書長(zhǎng)顧問(wèn)法伊卡.薩利赫大使在講話中轉(zhuǎn)達(dá)了阿盟秘書長(zhǎng)阿慕爾.穆薩先生對(duì)本次論壇的衷心祝愿。她表示,該研討會(huì)的召開(kāi)充分反映了阿中雙方對(duì)文化活動(dòng)的高度重視,這正是縮短各國(guó)政府和人民間思想差距的基礎(chǔ)。敘利亞前文化部副部長(zhǎng)、作協(xié)主席阿里.歐格萊.阿爾桑博士在致辭中表示,在新的歷史時(shí)期下,阿中雙方有必要通過(guò)對(duì)話與交流,相互學(xué)習(xí)、相互借鑒,為造福雙方人民、推動(dòng)世界文明對(duì)話作出新的貢獻(xiàn)。北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院周烈校長(zhǎng)代表研討會(huì)承辦方,對(duì)與會(huì)的各位領(lǐng)導(dǎo)、來(lái)賓,以及遠(yuǎn)道而來(lái)的各位使節(jié)、專家學(xué)者表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。
研討會(huì)期間,中阿雙方專家學(xué)者就中阿典籍互譯、中阿語(yǔ)言教學(xué)與翻譯、中阿文化及其比較等問(wèn)題進(jìn)行了熱烈地研討。會(huì)議認(rèn)為,當(dāng)今全球熱點(diǎn)沖突的背后都有文化沖突?;鉀_突最終需要文明之間的對(duì)話和理解。文化是民族的靈魂,體現(xiàn)民族精神追求。世界和平發(fā)展需要維護(hù)世界文化多樣性、發(fā)展模式多樣化,需要平等對(duì)話和兼容并蓄,使不同文明在競(jìng)爭(zhēng)中取長(zhǎng)補(bǔ)短,求同存異,和諧共處,共同發(fā)展。
經(jīng)過(guò)兩天的熱烈討論,會(huì)議取得了豐碩的成果:1、確定中阿互譯典籍書目各25部 ;2、整理編譯本次大會(huì)論文集;3、下次研討會(huì)在突尼斯召開(kāi)。
積極開(kāi)展文明對(duì)話活動(dòng),在國(guó)際舞臺(tái)上倡導(dǎo)不同文明和諧共存,促進(jìn)中阿文明的交流與融合,是本次研討會(huì)的主旋律。代表們共同期待著下次在美麗的阿拉伯國(guó)家突尼斯相聚。