總 章
第一條
商品進出口規(guī)定、與所有進出口商有關的服務以及那些與之相關的法律均以此法為準。凡與此法相悖者均視為無效。
第二條
進出口商品可分下列三類:
1、 允許商品:依照規(guī)定無需取得許可既可出口和進口的商品;
2、 限制商品:需取得許可方能進口和出口的商品;
3、 禁止商品:依照神圣的伊斯蘭教義(根據(jù)買賣和消費信用)或根據(jù)法律被禁止進口和出口的商品。
備注一:政府可以視其需要和條件,在一定的時期內(nèi),根據(jù)有關法律禁止某些商品的進出口。
備注二:上述三類商品中任何一類商品的品種和規(guī)定須根據(jù)由商業(yè) 部制定并由部長會議通過的實施細則來確定。
第三條
經(jīng)營商品進出口業(yè)務,必須持有由伊朗商會發(fā)放的、并經(jīng)商業(yè)部認可的商業(yè)許可證。
備注一:商品交易的范圍和商業(yè)許可證的發(fā)放、延期和取消將依據(jù)由部長會議通過的實施細則。
備注二:當許可證申請人與商會之間出現(xiàn)爭議時,將由商業(yè)部進行調(diào)查并做出最后的裁決。
備注三:居住國外的伊朗邊民、水手、商販和工人的合作社,如持有(合法的)由社會事務勞工部發(fā)給的就職履歷表,則無需申請商業(yè)許可證。
第四條
商業(yè)部有責任在每一年結束之前,將下一年度本法實施細則中所有的更改部分及進出口規(guī)定附表向有關部門和商會征詢意見,在得到部長會議的批準后通告公布。
備注:所有有關商品進出口的通告和命令只能由商業(yè)部通知有關執(zhí)行部門。
第五條
考慮到下一年度國內(nèi)的需求和國家的需要,所有負責生產(chǎn)的部委有責任在每年伊歷十一月十五日(公歷二月三日)前,將各自有關類似國產(chǎn)商品進出口條件的建議,報告商業(yè)部。
備注:考慮到國內(nèi)的需求和國家的需要,其他有關機構和商會應在伊歷十一月十五日以前,將自己的建議提交商業(yè)部。
第六條
所有國家進口商品的運輸,優(yōu)先考慮使用伊朗的運輸工具 。國家交通最高協(xié)調(diào)委員會根據(jù)部長會議批準的有關章程,制定使用外國的不論是海上的、空中的、公路的運輸工具的規(guī)則。
第七條
政府有責任劃撥專用場地來安全地存放用于修理和裝備貨船、貨機的商品。
備注一:本條款所涉及的過境商品,須執(zhí)行過境的有關規(guī)定。
備注二:此類商品免征海關稅、商業(yè)利潤稅和其他費用。
備注三:過境商品如租用國內(nèi)船隊,則其無需承擔任何責任,亦無需取得出口許可。
第八條
各種商品進口商,無論是國營的還是非國營的,必須到商業(yè)部領取進口許可和登記定貨。
備注一:商品一旦被同意進口,清關許可也就同時獲得,無需再單獨申請。
備注二:邊民家庭及其經(jīng)營的合作社、水手、小商販和海員帶進的自用商品,將不受本條款限制。
第九條
伊朗伊斯蘭共和國中央銀行和海關有責任最遲每三個月一次將統(tǒng)計的已開出的訂貨登記單和貨物清關材料寄給商業(yè)部、有關機構和商會。
第十條
政府有責任在實施細則中就邊境貿(mào)易明確以下幾點:
1、 被允許進行邊境貿(mào)易的居民居住區(qū)及其范圍;
2、 允許邊民及其經(jīng)營的合作社、有國外工作許可的伊朗工人、居住邊境的小商販、以及往來于伊朗伊斯蘭共和國和其他國家港口的水手和海員經(jīng)營進出口商品的種類和數(shù)量;
3、 上述個人和團體需具備的條件;
4、 經(jīng)營進出口商品需具備的條件及應盡的義務。
備注一:邊境居民和他的家庭成員及其所開的合作社、海員在進口自用商品時,在部長會議批準的范圍內(nèi),進口一般食品可以免證百分之三十到百分之一百的海關稅和有關的商業(yè)利潤稅;進口家庭必需品最多可以免證百分之五十的海關稅和有關的商業(yè)利潤稅。
備注二:在國外有工作許可的伊朗人和工人,在遵守由商業(yè)部、社會事務勞工部和工業(yè)部共同規(guī)定并經(jīng)內(nèi)閣批準的進口數(shù)量的前提下,可以進口國家所需的工業(yè)機械、工具以及原材料,免交部分商業(yè)利潤稅。
第十一條
政府有權在任何邊境地區(qū)建立被其認為是有益的邊貿(mào)市場,但應遵循發(fā)展當?shù)貪撛谀芰?yōu)先、安排就業(yè)優(yōu)先和擴大與周邊國家貿(mào)易往來優(yōu)先的原則。
第十二條
用于出口產(chǎn)品的生產(chǎn)、加工、準備和包裝所需原料及商品的臨時進口,在向海關做出承諾或提供了有效票據(jù)后,可以免交所有有關進口稅,包括手續(xù)費和工資稅。
備注一;本條款內(nèi)容涉及的用進口的原料和商品生產(chǎn)的產(chǎn)品,在規(guī)定的期限內(nèi)如不出口,海關有責任追收進口商應納稅款。
備注二:本條款內(nèi)容所涉及的商品,無需獲得進出口法規(guī)附加條款中所需的許可。
備注三:進口商不需親自經(jīng)營出口,只需提交海關許可,即可免去其出口義務。
第十三條
一切出口商品,(除原油及其附屬產(chǎn)品需遵守專門的規(guī)定外)免去其所有義務和外匯協(xié)議。
第十四條
保護消費者組織和保護生產(chǎn)者組織與海關向用于出口產(chǎn)品的生產(chǎn)、加工、準備和包裝所需的外國商品、原料、組裝件、零配件所收取的費用的區(qū)別在于:海關根據(jù)實施細則明確的有關規(guī)定,只收取手續(xù)費和工資稅,其余的退還給出口商。
備注一:當出口人和海關之間發(fā)生爭執(zhí)時,將提交由商業(yè)部、商會、有關部委、伊朗海關和發(fā)展出口中心的代表組成的委員會進行討論,并做出最后決定。
備注二:經(jīng)濟財政部有責任以保護消費者、生產(chǎn)者組織和伊朗海關的名義開設一個中心賬目,以保障本條款內(nèi)容涉及的所需支付費用,在上述組織提交了出口申報單或付款單據(jù)并得到上述機關其確認后,所交費用將予以退還。
備注三:那些用進口原料和消耗品生產(chǎn)的出口產(chǎn)品,如果已經(jīng)完全經(jīng)海關出口,其用于永久進口而支付的費用在這些產(chǎn)品出口后,可以根據(jù)出口日期將予以退還。
備注四:用于生產(chǎn)出口產(chǎn)品的國產(chǎn)消耗品的原料如果是從國外進口的,則上述原料進口時支付的費用將予以退還。
備注五:一旦國產(chǎn)產(chǎn)品售給了那些可免稅進口外國同類產(chǎn)品的部門或個人,根據(jù)本條款規(guī)定,用于進口商品、原料、組裝件和零配件所支付的費用將退還給生產(chǎn)者。
第十五條
商業(yè)部和財政經(jīng)濟部應在重視保護國內(nèi)生產(chǎn)的同時,還應簡化對進口商品所征稅款(如貿(mào)易利潤稅、海關稅、保護消費者和生產(chǎn)者組織差價稅、訂貨登記費、獨家經(jīng)營費、市政稅、地區(qū)市政(合作)稅、紅新月會稅、公路稅、航空稅、港務稅、衛(wèi)生稅等)的結算工作。除了收取關稅、海關費用和工資所得稅以外、海關稅目標中其它各項,被定位貿(mào)易利潤,須向伊朗伊斯蘭共和國海關申報并繳納。
?。ㄗⅲ焊鶕?jù)第三個社會經(jīng)濟文化發(fā)展五年計劃法修改條款,此條已內(nèi)部取消不合理的收費。)
第十六條
在訂貨登記時,如何研定進口商品的價格,在部長會議通過的實施細則中將予以確定。
第十七條
進入本國的旅游者所攜帶物品,除了私人汽車,可在部長會議批準的限額內(nèi)免繳關稅和貿(mào)易利潤稅,本條款內(nèi)容涉及的物品可按非貿(mào)易性商品入關。
備注:1、 旅游者可隨身攜帶物品目錄將由商業(yè)部制定并公布。
2、 本條款規(guī)定亦適用于進入自由區(qū)的旅游者。
3、 旅游者(不論是伊朗人還是外國人)離開伊朗時,除私人汽車外,可盡量地非貿(mào)易性地攜帶伊朗生產(chǎn)的商品出境,可攜帶本條款規(guī)定的價值限額的外國商品離境。
第十八條
禁止省和地區(qū)政府設置和征收任何種類的出口商品稅,否則將被視為犯罪并起訴有關當事人。
第十九條
商業(yè)部提議并獲部長會議批準后,政府每年可以從年度預算中撥出一筆資金作為鼓勵出口基金,以優(yōu)惠利潤補貼的名義發(fā)放給出口商。
第二十條
政府有責任從伊歷1373年開始(公歷1994年3月21日)向那些非政府部門進口商所進口的所有商品征收關稅和商業(yè)利潤稅以外的百分之一的特別費,并將其存入國家公積金帳戶,這筆費用每年全部存入國家公積金帳戶。為此目的,在經(jīng)部長會議批準后,在每年的預算中將上述費用從信貸的渠道交有關執(zhí)行機構支配,并依照本法實施細則將其用于鼓勵和促進非石油產(chǎn)品的出口、出口保障基金的啟動、貿(mào)易培訓和宣傳。
?。ㄗⅲ焊鶕?jù)第三個社會經(jīng)濟文化發(fā)展五年計劃法修改條款,此條已內(nèi)部取消不合理的收費。)
第二十一條
部長會議有責任為保護國內(nèi)的生產(chǎn)商和調(diào)整貿(mào)易政策,在照顧到消費者利益的同時,與本法通過之日起兩個月內(nèi),起草進口商品關稅法提案和修改海關法第三十七條,并將其提交議會批準通過。
第二十二條
商業(yè)部有責任為了保護伊朗地毯在世界市場已建立的地位,將從1374年1月1日(1995年3月21日)起,對那些無許可證而要出口三十條以上地毯者予以制止。伊朗商會從上述日期起,對于出口申請,應由義務性發(fā)證轉為鼓勵性發(fā)證。
第二十三條
商業(yè)部有責任在本法公布之日起一個月內(nèi),應著手制定實施細則并提交部長會議批準。
第二十四條
商業(yè)部負責本法及其實施細則的執(zhí)行。
上述法規(guī)包括二十四條條款和二十五個備注,在伊歷1372年7月4日在伊朗伊斯蘭議會公開會議上被通過,并于同年7月11日得到長老委員會的認可。
伊朗伊斯蘭政府根據(jù)商業(yè)部1374年2月19日100/17741號函建議,對商業(yè)利潤、進口商品的進口條件、出口商品的出口條件進行了協(xié)調(diào)、翻譯和編號,并通過其在1996年執(zhí)行。
駐伊朗使館經(jīng)商處譯
一九九六年十月二十五日