伊朗首都德黑蘭昨天(29日)迎來了一批特殊的客人——德國奧斯納布呂克交響樂團(tuán)。這是近年來第一支訪問伊朗,并進(jìn)行公開演出的西方交響樂團(tuán)。演出的組織者希望,這場交響音樂會(huì)能夠促進(jìn)兩國的文化交流活動(dòng),讓音樂架起溝通的橋梁。
德國奧斯納布呂克交響樂團(tuán)演出的這場音樂會(huì)昨天晚上在德黑蘭Vahdat音樂廳舉行。由于在德黑蘭很少能欣賞到西方交響樂團(tuán)的演出,因此音樂廳內(nèi)座無虛席。這次德國奧斯納布呂克交響樂團(tuán)一行共60人,指揮為赫爾曼·博伊默。作為兩國文化交流活動(dòng),去年,德黑蘭交響樂團(tuán)曾經(jīng)到奧斯納布呂克進(jìn)行了訪問演出。而這次在德黑蘭的演出則是奧斯納布呂克交響樂團(tuán)的回訪。
在音樂會(huì)開始前一小時(shí),這次演出的組織者,奧斯納布呂克交響樂團(tuán)的藝術(shù)總監(jiān)向記者講述了他發(fā)起這個(gè)文化交流活動(dòng)的初衷。
德國奧斯納布呂克交響樂團(tuán)藝術(shù)總監(jiān)米歇爾·德賴爾:三年前,基于我們西方音樂工作者應(yīng)該更多地了解阿拉伯和波斯文化這一出發(fā)點(diǎn),我在奧斯納布呂克組織了一個(gè)音樂節(jié),我對(duì)伊朗、巴基斯坦、埃及和黎巴嫩進(jìn)行了訪問,并邀請(qǐng)當(dāng)?shù)氐囊魳芳胰ツ甑綂W斯納布呂克進(jìn)行演出。我認(rèn)為這些地方是非常重要的文化圣地,我們演奏的很多樂器都源自這里。
由于伊朗方面規(guī)定,女性在公眾場合必須佩戴頭巾,身穿長袍。為了尊重伊朗習(xí)俗,參加演出的德國女音樂家全部戴起了頭巾。
小號(hào)演奏者薇薇安:穿成這樣當(dāng)然感覺不太一樣,我現(xiàn)在感覺有點(diǎn)熱。在德國,我們會(huì)穿特殊的禮服進(jìn)行演奏。不過穿成這樣也挺好的,只不過這衣服有點(diǎn)長,但是總的來說,這不是什么大問題。
據(jù)悉,柏林愛樂樂團(tuán)1975年在著名指揮家卡拉揚(yáng)的帶領(lǐng)下,曾在德黑蘭演奏了三場交響音樂會(huì)。但是自1979年伊朗伊斯蘭革命以來,交響樂受到限制。這場音樂會(huì)的組織者表示,奧斯納布呂克交響樂團(tuán)是第一支在德黑蘭演奏的西方交響樂團(tuán)。不過伊朗文化部表示,他們沒有做過這方面的統(tǒng)計(jì)。
德國奧斯納布呂克交響樂團(tuán)創(chuàng)建于1919年,現(xiàn)任首席指揮赫爾曼·博伊默從1999年開始執(zhí)棒該團(tuán)。交響音樂會(huì)上,德國音樂家演奏了貝多芬和勃拉姆斯的作品。
一些伊朗觀眾表示,很高興能在家門口欣賞到交響音樂會(huì)。