中國各族穆斯林群眾是勤勞勇敢、富有智慧和創(chuàng)造力的人民,他們在生產(chǎn)勞動的過程中,不僅積極引進(jìn)世界先進(jìn)的科技成就,而且親自參與祖國科技的創(chuàng)造,為祖國科技事業(yè)的發(fā)展作出了獨(dú)特而杰出的貢獻(xiàn)。
(一)在天文學(xué)方面的成就
在天文學(xué)方面,元朝時(shí),回族天文學(xué)家將西域和阿拉伯天文學(xué)介紹到中國,為元朝中國天文歷算的發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn)。公元1267年,以杰出的回族天文學(xué)家扎馬魯丁為代表的中國天文學(xué)家在北京建立了觀象臺,他們從西域帶回了大批的“回回書籍”和阿拉伯天文儀器加以研究,不斷地吸取阿拉伯天文儀器,親身實(shí)踐,創(chuàng)造了許多新穎的中國天文儀器,制造了混天議、方位議、斜緯儀、平緯儀、天球儀、地球儀和觀象儀等7種天文儀器,用來觀測天象,觀測晝夜時(shí)刻,確定季節(jié)。這些儀器大都設(shè)計(jì)新奇精良、觀測精密準(zhǔn)確,規(guī)模宏大,其科學(xué)研究的程度和儀器的技術(shù)都達(dá)到了當(dāng)時(shí)世界先進(jìn)水平,特別是扎馬魯丁制造的地球儀,填補(bǔ)了我國天文學(xué)方面的空白,使我國第一次有了自己制造的地球儀,為中國人否定“天賀地方”的傳統(tǒng)觀念,真正樹立環(huán)球思想觀念起到了啟蒙作用,提供了堅(jiān)實(shí)的科學(xué)依據(jù)。
1271年元朝政府正式在內(nèi)蒙古正藍(lán)旗建立了回回司天臺,任命扎馬魯丁為臺長(提點(diǎn)),主要通過運(yùn)用科學(xué)的天文儀器觀測天象,編制回回歷。扎馬魯丁及其回族天文學(xué)家通過自己的科學(xué)研究,不但在中國第一次建立了中國研究天文學(xué)的中心,同時(shí),他們在天文學(xué)方面的工作和成就對中國天文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,受到了眾多科學(xué)家和思想家的稱贊。英國著名科學(xué)史家李約瑟博士對扎馬魯丁制造的地球儀評價(jià)說:“除公元前2世紀(jì)馬洛斯的克拉特斯古地球儀(已失傳)外,沒有比馬遷.貝海姆1492年的紀(jì)錄更早的了。但是,扎馬魯丁的地球儀卻誕生于1267年,比馬遷.貝海姆的記錄整整早了225年!”中國著名氣象科學(xué)家竺可楨 也明確指出:“元朝的時(shí)候,我們的天文學(xué)和歷法,從西域各國吸收了不少經(jīng)驗(yàn)?!倍@些經(jīng)驗(yàn)的吸收,正是在通過像扎馬魯丁這樣的天文學(xué)家的努力下完成的。
(二)在歷法方面的成就
最早的回族歷算可以追溯到唐朝,據(jù)《新唐書》記載:“《九執(zhí)歷》度法六十,周天三百六古度,無余分?!边@與中國歷法中貯存器天三百六十五度有出入,根據(jù)明清兩代天學(xué)文學(xué)家的考證,《九執(zhí)歷》就是回回歷法。因此,可以說,《九執(zhí)歷》是唐朝來華的穆斯林對中國歷算的首次貢獻(xiàn)。到了公元961年的宋朝時(shí)期,安徽回族馬氏的先祖、天文學(xué)家馬依澤應(yīng)宋朝皇帝的邀請從西域來到中國,編修新歷法,以糾正中國原有歷法,并將阿拉伯占星術(shù)中黃道十二宮的方位及太陽入宮日期的推算方法引進(jìn)中國天文學(xué),經(jīng)過兩年多的時(shí)間,于963年四月修成《應(yīng)天歷》?!稇?yīng)天歷》包括歷經(jīng)、算經(jīng)、五更中星歷成、晝夜日出入立成、晷影立成等六卷,這是第一次系統(tǒng)地將阿拉伯歷法引進(jìn)中國的嘗試。
元朝時(shí)期,曾一度使用金朝的《大明歷》,但該歷法與實(shí)際天象多有誤差。扎馬魯丁在至元四年,參照阿拉伯歷法與編制了《萬年歷》進(jìn)獻(xiàn)元政府,元世祖批準(zhǔn)頒行,該歷在中國社會通用了14年。1313年元仁宗皇慶二年,回族各國穆斯林通用的阿拉伯太陰歷,即伊斯蘭教歷,在中國穆斯林中流傳通用。在明代,馬沙亦黑與馬哈麻兄弟二人翻譯阿拉伯天文學(xué)著作《回回歷法》與《明譯天方書》,這兩部書使阿拉伯的許多天文要領(lǐng)首次傳入中國,對中國天文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響,后來成為中國天文名著。明朝上層統(tǒng)治者十分重視回回天文歷法,回回天文學(xué)和回回歷法仍有重要地位。明洪武元年即1368年,明政府正式設(shè)置回回司天監(jiān),將元時(shí)上都司天臺的工作歸軒司天監(jiān),回族天文學(xué)家黑的兒、馬德魯丁、馬哈麻父子等到人都到司天監(jiān)工作。洪武三年,改司天監(jiān)為欽天監(jiān),下高天文笠、汛刻笠、大統(tǒng)歷笠、回回歷笠,馬沙亦黑、馬哈麻兄弟二人從事觀測和研究,還制造過渾天儀,他們多次出使西域,不僅為促進(jìn)中阿文化的交流作出了貢獻(xiàn),還利用出訪時(shí)機(jī),考察積累了大量的天文資料,正是靠他們的勤奮觀測、知識積累,為后來譯著回回歷法打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。明洪武十五年,明太祖召馬沙亦黑、馬哈麻等回族天文學(xué)家譯回回歷書,馬哈麻于洪武十六年譯出《天文書》,馬沙亦黑于洪武十八年譯出《回回歷法》?!短煳臅废挡ㄋ固煳膶W(xué)著作,這部書的翻譯,第一次將西方有關(guān)星的要領(lǐng)以及20個(gè)西方星座名稱介紹到中國?!椿鼗貧v法〉根據(jù)阿拉伯天文學(xué)的計(jì)算方法,充分利用馬沙亦黑等天文學(xué)家的觀測結(jié)果以及元朝時(shí)搜集的資料加以綜合編譯而成?!椿鼗貧v法中〉中所運(yùn)用的許多天文數(shù)字都有達(dá)到了當(dāng)時(shí)世界先進(jìn)水平,成為明朝天文學(xué)的一部重要著作?!椿鼗貧v法〉的參用達(dá)270余年,這是馬沙亦黑等天文學(xué)家對中國歷法的重大貢獻(xiàn)?;刈逶跉v法方面的成就直接影響了中國歷法的發(fā)展,元朝科學(xué)家郭守敬編制〈授時(shí)歷〉,就直接參照了回回歷法,并參考了由回回人引入中國的〈積尺諸家歷〉48部、〈速瓦里可乞必星纂〉4部、〈海牙剔窮歷法段數(shù)〉7部等眾多的天文歷法資料。為此,后人曾評價(jià)說:“郭守敬所憑的實(shí)測,大部分是回回的遺產(chǎn),實(shí)集中回歷之大成”,正是由于吸收了回放天文學(xué)家引進(jìn)和創(chuàng)造的歷法成果,〈授時(shí)歷〉能夠?qū)嵱?60多年,這其中也包含著回族天文學(xué)家的重大貢獻(xiàn)。20世紀(jì)以后,丁子瑜、馬以愚、黃明之、胡繼勒、馬復(fù)初、馬堅(jiān)等回族穆斯林學(xué)者又著述了〈尋月指南〉、〈回回歷〉、〈天方歷源〉、〈環(huán)宇述要〉、〈伊斯蘭歷源詳解〉、〈回歷綱要〉等眾多的天文歷法著作,這些著作的問世,是新的歷史時(shí)期回族穆斯林對中國天文歷法史的又一重大貢獻(xiàn)。
(三)在數(shù)學(xué)方面的貢獻(xiàn)
隨著回回天文學(xué)、歷法傳入中國,回回?cái)?shù)學(xué)也同時(shí)被回族科學(xué)家引入中國。在〈元秘書監(jiān)志〉的“回回書籍”一項(xiàng)中,就列舉了眾多的算術(shù)書、幾何書,其中有歐幾里德的〈幾何原本〉15卷,〈幾何學(xué)〉17卷,〈算數(shù)〉8卷,這些書籍的引入,極大地推動了中國數(shù)學(xué)的發(fā)展。此外,郭守敬在〈授時(shí)歷〉歷算中采用的弧三角形法,以及我們今天仍在運(yùn)用的算術(shù)數(shù)碼,廉潔是回族引入的阿拉伯?dāng)?shù)學(xué),這些都填補(bǔ)了中國數(shù)學(xué)的空白,是回族穆斯林對中國數(shù)學(xué)科學(xué)的貢獻(xiàn)。
(四)醫(yī)學(xué)方面的成就
從唐朝、五代,穆斯林先民就開始在中阿醫(yī)學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行交流,從阿拉伯世界帶回了眾多的醫(yī)學(xué)著作。據(jù)記載,唐代至五代時(shí),中國穆斯林就曾將阿拉伯大醫(yī)學(xué)家拉齊所譯古希臘醫(yī)學(xué)家蓋倫的醫(yī)著16卷帶回中國。宋代時(shí)期,藥學(xué)和藥材大量被傳入中國。元朝時(shí)期,更是伊斯蘭醫(yī)學(xué)在理論上概括、總結(jié)的時(shí)期,是中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)與伊斯蘭醫(yī)學(xué)會通交融的黃金時(shí)代,這個(gè)時(shí)期,在中國穆斯林醫(yī)藥大師們的努力下,譯著了回回醫(yī)理、方法 與伊斯蘭醫(yī)學(xué)相結(jié)合的一些醫(yī)學(xué)著作。中國穆斯林在釋譯阿拉伯——伊斯蘭醫(yī)學(xué)、藥學(xué)著作的同時(shí),也編寫了醫(yī)藥學(xué)著作。晚唐、五代時(shí)期,穆斯林李珣編著《海藥本草》醫(yī)藥學(xué)著作,共6卷,在這部著作中,李珣以其深厚的醫(yī)學(xué)知識和素養(yǎng),記錄了上百種藥物,還特別詳細(xì)地向人們介紹了15種海外新藥,并對這些新藥的名稱、形狀、氣味、主治、功效、用法都作了全面的說明。這部著作豐富了中國醫(yī)藥學(xué)知識寶庫,刺激和推動了中國醫(yī)藥學(xué)理論的進(jìn)步和發(fā)展。 《回回藥方》是又一部穆斯林譯著的重要醫(yī)藥學(xué)著作,這本書是明朝前期由眾多的穆斯林集體合作完成,原書共36卷,現(xiàn)存殘本4卷,全書用漢文寫成,其中藥物名、人物名、藥方名多用阿拉伯文和波斯文。這部著作注重把中國穆斯林的藥理、方法與伊斯蘭醫(yī)學(xué)有機(jī)融合起來,并注意吸收各種醫(yī)學(xué)精華,譯著編篡而成。 另外,元代杰出穆斯林醫(yī)學(xué)家沙圖穆蘇·薩謙齋不僅傳播回回醫(yī)藥學(xué),還潛心研究中醫(yī),寫出了《瑞竹堂驗(yàn)方》15卷以及一些中醫(yī)名著,這些書主要記載了回族醫(yī)學(xué)家在醫(yī)療方面的經(jīng)驗(yàn);回族醫(yī)生忽思慧還將回回醫(yī)藥學(xué)與漢、蒙古、女真、維吾爾等民族的醫(yī)藥學(xué)和營養(yǎng)學(xué)結(jié)合起來,寫出了《飲膳正要》一書。這是集元朝以前中國營養(yǎng)學(xué)研究精華而完成的中國第一部飲食衛(wèi)生和營養(yǎng)學(xué)方面的專著。