第二十六章 熟阿拉(詩人)
奉普慈特慈安拉之名。
來源:
時(shí)間:2009-11-13
點(diǎn)擊:
我來說兩句
1、(搭一、欺尼、密默。)
2、這是表明的經(jīng)典的文詞。
3、恐怕你是因他們不肯歸信而傷己身的。
4、我若意欲……了,我就從天上降給他們異跡,他們的脖子是服從它的。
5、每逢有出自慈主的一項(xiàng)新的教戒到達(dá)時(shí),他們就遠(yuǎn)避它。
6、他們確實(shí)不信了。他們所嘲笑的種種消息即將來到。
7、他們豈未看見地,我在那里發(fā)長(zhǎng)各類貴物。
8、此中確含有一種表征。他們的多半不是歸信的。
9、你的養(yǎng)主確是優(yōu)勝的,特慈的。
10、昔時(shí),你的養(yǎng)主曉諭母撒:(你去到背義的民眾,
11、就是匪喇傲的民眾那里,他們?cè)醪晃窇帜?)
12、母撒說:(我的養(yǎng)主?。∥覍?shí)駭怕他們不信我,
13、我心感覺窄狹。我的口舌不能發(fā)言。求你遣使去約哈倫。
14、我負(fù)著對(duì)他們一件罪惡??峙拢麄儦⑽?。)
15、主說:(不,你倆藉我的異跡前往,我是一定隨同你們聽到的。)
16、他倆來到匪喇傲說:(我們是調(diào)養(yǎng)眾世界的主差來的;
17、要你解放以斯拉衣來的子孫隨我們同去:)
18——19、 匪喇傲說:(你作赤子的時(shí)候,未在我們這里受過撫育嗎? 你生平在我們這里住過若干年,你行過所行的事情;你是忘恩一類的人。)
20、母撒說:彼時(shí),我行那事,正在無知著;
21、嗣后我因?yàn)轳斉履銈兌幼吡?。后來我的養(yǎng)主賞給我知識(shí),委我作使者。
22、你拿以斯拉衣來的子孫當(dāng)奴才,這是你對(duì)我施恩嗎?
23、匪喇傲說:(什么是調(diào)養(yǎng)眾世界的主?)
24、母撒說:(就是調(diào)養(yǎng)天地萬有的主。如果你們是堅(jiān)信的了,……。)
25、他對(duì)其左右的人說:(你們沒聽見嗎?)母撤說:(調(diào)養(yǎng)你們的主,也是調(diào)養(yǎng)你們前代列祖的主,)他說:(你們這個(gè)被差的使者,一定是個(gè)瘋子。)
26、母撒說:(調(diào)養(yǎng)東方西方及兩者之間的主,如果你們前代列祖的主)
27、他說:(你們這個(gè)被差的使者,一定是個(gè)瘋子。)
28、母撒說:(調(diào)養(yǎng)東方西方及兩者之間的主,如果你們了解了,……。)
29、匪喇傲說:(如果你以除過我的當(dāng)主了,我必教你坐監(jiān))
30、母撒說:(設(shè)若我把明顯的事情現(xiàn)給你,你肯那樣嗎?)
31、匪喇傲說:(如果你的所言屬實(shí),你就現(xiàn)出那事來。)
32、母撤遂就擲出自己的木杖,那木杖立時(shí)化為明明的巨蛇。
33、他伸出手來,那手立時(shí)在觀眾看著是潔白的,
34、他對(duì)左右的偉人們說:(這人實(shí)是一個(gè)老練的術(shù)士;
35、他要用其邪術(shù)把你們逐出本地,你們?cè)鯓拥刂鲝埬?)
36、他們說:(你暫且教他和他的弟兄退去,你把招募者派在各城里,
37、他們把一切老練的術(shù)士帶到你跟前。)
38、而后術(shù)士們?cè)谝?guī)定的日期集合起來。
39、 有的對(duì)眾人說:(你們集合起來了嗎?
40、我們盼望追從眾術(shù)士,如果他們獲眭的時(shí)候。)
41、在術(shù)士們來到的時(shí)侯,就對(duì)匪喇傲說:(如果我們得勝,可能獲賞嗎?)
42、他說:(是的,到那時(shí)候,你們一定是接近的。
43、母撒對(duì)他們說:(你們擲出所欲擲出的吧,)
44、他們遂就擲出自己的繩杖,說:(指著匪喇傲的榮耀為誓:我們一定是獲勝的。)
45、母撒擲出他的手杖,那手杖倏忽吞沒他們所造作的。
46、于是眾術(shù)士倒身下拜,
47、 說:(我們歸信調(diào)養(yǎng)眾世界的主,
48、就是調(diào)養(yǎng)母撒與哈倫的主。)
49、匪喇傲說:(我尚未準(zhǔn)許你們、你們就歸信他嗎?他必是教授你們邪術(shù)的一個(gè)偉人。一定不久的你們就知道。我必相異著斷去你們的手腳;我必定把你們一同掛起,)
50、他們說:(無妨,我們是將必返回養(yǎng)之的。
51、我們實(shí)希望養(yǎng)主饒恕我們的差錯(cuò),我們是首先歸信的。)
52、我曾默諭母撒:(你當(dāng)偕我眾仆夜行,你們定被追趕。)
53、 匪喇傲曾把招募者派在各城里。
54、(說:)(這些人是少數(shù)的一伙;
55、他們確實(shí)是惹我們怒恨的。
56、我們是一伙警覺的。)
57——58、而后我把他們逐出園林、源泉、財(cái)寶、與高貴的所在。
59、 就是這樣。我教以斯拉衣來的子孫繼承它。
60、他們就在日升的時(shí)候追上它們了。
61、 當(dāng)兩伙人相見的時(shí)候,母撒的同人們就說:(我們一定要被追及了。 )
62、母撤說:(不能,確有我的養(yǎng)主和我同在,他即將指導(dǎo)我。)
63、我默諭母撒:(用你的手仗打海吧?。┖K炀头珠_;每一段有如一座大山。
64、我教另一伙人接近那里。
65、我使母撒和他的同人均都得救了,
66、而后我淹斃另一伙人。
67、此中確含有一種表征。他們的大半不歸信。
68、你的養(yǎng)主實(shí)是優(yōu)勝的,特慈的。
69、你把易卜拉欣的消息誦給他們,
70、那時(shí)候,他對(duì)他的父親和族人們說:(你們拜什么?)
71、他們就說:(我們拜偶像;我們是時(shí)常謹(jǐn)守它的。)
72、他說:(你們呼求的時(shí)候,它們聽得你們,
73、或與你們有利有害嗎?)
74、他們說:(不,我們?cè)娮约毫凶婢褪沁@樣作。)
75——76、易卜拉欣說:(你們?cè)匆娮约汉妥约呵按凶嫠莸膯?
77、它們實(shí)是我的仇敵。惟有調(diào)養(yǎng)眾世界的主,
78、他造化我,而后引導(dǎo)我;
79、那真主供我食,供我飲;
80、我染病的時(shí)候,他醫(yī)治我;
81、那真主,使我死,復(fù)又使我生;
82、那真主,我希望他在審判日饒恕我的差錯(cuò)。
83、我的養(yǎng)主啊,你把學(xué)識(shí)賞給我,你教我聯(lián)合一般義人。
84、你賜給我美譽(yù)留在后人之間。
85、你把我列為繼承樂園的。
86、你饒恕我的父吧,他實(shí)是有錯(cuò)誤一類的人。)
87、 在復(fù)起他們的那一天,你莫教我受辱,
88、當(dāng)那一日,資財(cái)子嗣無濟(jì);
89、除卻那乘著純潔的心來至安拉的人。
90、天園接近敬慎的人;
91、火獄被現(xiàn)給迷誤的人。
92——93、有的對(duì)他們說:(你們舍去安拉所拜的哪里去了?他們能可相助你們,或是能可自衛(wèi)嗎?)
94——95、他們和迷誤的人,與以卜里廝的軍兵,統(tǒng)被投在火獄中。
96、他們?cè)谀抢?,彼此?zhēng)持著說:
97、(指著安拉為誓:我們實(shí)是在顯著的迷誤中。)
98、那時(shí)候,我們列你們與調(diào)養(yǎng)眾世界的主同等。
99、誘我們迷誤的,只是一般為惡的。
100、 在我們無有代求赦免的;
101、也無有一個(gè)懇摯的朋友。
102、但盼我們有一次復(fù)返,而屬于歸信的。
103、此中確含有一種表征。他們的多半不歸信。
104、你的養(yǎng)主,實(shí)是優(yōu)勝的,特慈的。
105、 努海的族人曾不信服眾使了,
106、那時(shí)候,他們的弟兄——努海,對(duì)他們說:(你們?cè)醪晃窇帜?
107、我實(shí)是你們忠誠(chéng)的使者。
108、你們當(dāng)畏懼安拉。當(dāng)服從我。
109、我不以此向你們討工資;我的工資惟在調(diào)養(yǎng)眾世界的主上,
110、所以你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。 )
111、他們說:(有這些卑賤的人追隨著你,我們能肯信你嗎?)
112、他說:(我不知他們所作的。
113、對(duì)他們審算惟在調(diào)養(yǎng)我的主,設(shè)若你們覺悟了……。
114、我絕不是驅(qū)逐眾穆民的。
115、我只是一個(gè)公開傳警告的。)
116、 他們說:(努海??!如果你不停止了,你就必被亂石擊死。)
117、他說:(我的養(yǎng)主啊!我的族人確不信服我了,
118、你在我們彼此間判斷,切實(shí)地判斷吧!你解救我和追隨我的眾穆民:)
119、于是我解救他和隨他同乘滿載的船者。
120、在這以后我又淹沒其余的人。
121、此中確含有一種表征,他們的多半不信。
122、你的養(yǎng)主實(shí)是優(yōu)勝的,特慈的。
123、阿代曾不信服列使了。
124、那時(shí)候,他們的弟兄——扈代對(duì)他們說:(你們?cè)醪晃窇帜?
125、我實(shí)是你們忠誠(chéng)的使者;
126、你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。
127——128——129、我不向你們討工資;我的工資惟在調(diào)養(yǎng)眾世界的主上你們豈可在各高地上建筑標(biāo)記,作娛樂,并修造水溝,希望久居,
130、你們伸手的時(shí)候,便就殘暴著伸手?
131、你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。
132、你們當(dāng)畏懼那真主,他以你們所知道的相助你們………
133——134、他助你們以家畜,子嗣、園林、源泉。
135、我實(shí)為你們駭怕大日的刑罰。
136、他們說:(你勸與不勸,于我們相等。
137、這不過是前人的習(xí)慣。
138、我們必不會(huì)遭受罪刑的。)
139、于是他們不信他而后我滅絕他們了。此中確含有一種表征,他們的多半不歸信。
140、調(diào)養(yǎng)你的主實(shí)是優(yōu)勝的,特慈的。
141、賽母待曾不信服列使了。
142、那時(shí)候,他們的弟兄——沙里哈,對(duì)他們說:(你們?cè)醪晃窇帜?
143、我實(shí)是你們忠誠(chéng)的使者。
144、你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。
145、我不向你們討工資,我的工資惟在調(diào)養(yǎng)眾世界的土上。
146、你們可能安然著被棄在這里,
147——148、就是園林、源泉、禾谷與那葉鞘細(xì)嫩的棗樹里嗎?
149、你們精巧地就山斫室。
150、你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。
151、不得服從那般妄為者的命令,
152、就是那在地上造惡并不規(guī)正的人。)
153、他們說:(你只是受了幻惑的,
154、你只是和我們一樣的人。如果你的所言屬實(shí),你就現(xiàn)出一個(gè)異跡來,)
155、他說:(這是一只母駝,在它應(yīng)獲一分飲料,在你們有一定日期的飲料,
156、你們不要加害它,而致自遭大日的刑罰。)
157、而后他們?cè)姿浪?,他們遂就追悔?
158、而致遭受刑罰了。此中確含有一種表征,他們的多半不信。
159、調(diào)養(yǎng)你的主,實(shí)是優(yōu)勝的,特慈的。
160、魯脫的族人曾不信服列使了。
161、那時(shí)候,他們的弟兄——魯脫對(duì)他們說:(你們?cè)醪晃窇帜?
162、我實(shí)是你們忠誠(chéng)的使者。
163、你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。
164、我不以此向你們討工資,我的工資惟在調(diào)養(yǎng)眾世界的主上。
165——166、你們豈可親近世上的男子,而放棄養(yǎng)主為你們?cè)旎呐? 你們實(shí)是一伙越范的人。)
167、 他們說:(魯脫?。∪绻悴煌V?,你必歸為被逐的。)
168、魯脫說:(我確實(shí)怒恨你們的行為。
169、我的養(yǎng)主啊,你解救我和我的眷屬脫離他們的作為吧?。?
170——171、而后我解救他和他的眷屬們?nèi)w;只有一個(gè)老媼,列在下余的以內(nèi),
172、而后,我毀滅另一伙人。
173、我給他們落石雨。受過警告的人的雨太惡了,
174、此中確含有一種表征,他們的多半不信。
175、你的養(yǎng)主實(shí)是優(yōu)勝的,特慈的。
176、 哀凱人曾不信服列使了。
177、那時(shí)候,書爾布對(duì)他們說:(你們?cè)醪晃窇帜?
178、我實(shí)是你們忠誠(chéng)的使者。
179、你們當(dāng)畏懼安拉,當(dāng)服從我。
180、我不以此向你們討工資,我的工資惟在調(diào)養(yǎng)眾世界的主上。
181、你們當(dāng)給足量具,不得減少。
182、你們要稱以公秤,
183、你們莫少給人東西。你們不得在地上造惡著過為。
184、你們當(dāng)畏懼那造化你們與眾前代的主。)
185、他們說:(你不外是受了幻惑的;
186、你不過是和我們一樣的人。我們揣度你一定是謊言的。
187、如果你是實(shí)言的,你就把一塊天落到我們上。)
188、他說:(我的養(yǎng)主至知你們的作為。)
189、但是他們不信他。而后,他們?cè)庥鲈朴叭盏男塘P了。那確是大日的刑罰。
190、此中確含有一種表征。他們的多半不信。
191、你的養(yǎng)主實(shí)足優(yōu)勝的,特慈的。
192、的確,它是調(diào)養(yǎng)眾世界的主降下的。
193、忠實(shí)的「魯哈」藉著顯明的阿拉伯語把它降在你的心上,
194——195、 冀使你歸為傳警告的。
196、的確,它是載在眾前人冊(cè)籍的。
197、以斯拉衣來子孫中的學(xué)者們知道它,這豈非是對(duì)他們的一種明證嗎?
198——199、設(shè)若我把它降給一部分外邦人,將它誦給他們,他們絕不信它。
200、我就這樣地使不信實(shí)輸入到一般為惡者的心中。
201、他們非至親見痛刑,必不歸信它。
202、而后,當(dāng)他們不覺悟的時(shí)候,刑罰突然而至。
203、他們就說:(我們可能得到姑客嗎?)
204、他們豈可要求立時(shí)發(fā)現(xiàn)刑罰呢?
205、要你告訴我: 如果我教他們享受多年,
206、而后他們?cè)庥鏊@嚇的,
207、他們所享受的不能代為避免。
208——209、我每逢滅絕一個(gè)城池,必先有人因著勸化而作警告,我不是施行不義的。
210、惡魔們未曾降它;
211、那于他們不相宜;他們也不能作到。
212、他們實(shí)是被點(diǎn)不得側(cè)耳的。
213、你不要并同安拉呼求另一受拜的,而致遭受刑罰。
214、你警告自己的近族:
215、你當(dāng)對(duì)于隨從你的眾穆民表示謙遜。
216、如果他們違背你了,你就說!(我實(shí)是對(duì)于你們的作為無干的。)
217、你當(dāng)仰賴那優(yōu)勝特慈的主。那個(gè)主。
218——219、他在你站起的時(shí)候看見你,并見你在叩頭的人中轉(zhuǎn)動(dòng)著。
220、的確,他是能見的,深知的。
221、我可以告訴你們;惡魔們下到什么人上嗎?
222、他下到一切說謊作罪的人上。
223、他們側(cè)耳。他們大多數(shù)是說謊話的。
224、詩家只有迷路的人追隨他們。
225——226、你豈未見他們彷徨在各山谷里,他們說自所不干的嗎?
227、除非是一般歸信并作善舉,多記念安拉,且在受人迫害后取報(bào)復(fù)的人。行虧的人們即將知道,自己將要轉(zhuǎn)到那個(gè)地方去?