1.常用語(yǔ) تعابير متداولة
A:
暗殺、殺害 اغتبال
暗殺恐嚇 تهديد بالقتل
B:
扒手 نشال
版權(quán) حقق الطبع
辦案 معالجة القضايا
綁架 اخاطاف \ خطف
保釋 يفرج عنه بكفالة
保釋人、保證人 كفيل \ ضامن
暴力死 مات تفعل فاعل
被告 المدعى عليه \ المتهم
被告的答辯 دفاع \ رد
被告席 قفص الاتهام
被選舉權(quán) حق الترشيح
背叛 خيانة
辯護(hù) دافع \ رد \ رافع
辯護(hù)制度 نظام المرافعة
剝奪公民權(quán) الحزمان من الحقق المدنية ( حقق المواطنين )
剝奪政治權(quán)利 الحزمان من الحقق السياسية
駁回訴訟 رفض الدعوى \ رد الدعوى
不動(dòng)產(chǎn) املاك غير منقولة \ املاك عقارية \ عقار
不服罪 انكار \ عدم الاعتراف \ رفض الاعتراف
不輕信口供 عدم التعجل في تصديق الاعترافات
不受法律控訴 حصانة قانونية
不予審判 منع محاكمة
不指名控告 دعوى ضد المجهول
C:
裁定 قرار حكم \ اتخذ قرارا بشأن كذا
參加秘密組織 تهمة الاتماء الى منظمة سرية
草簽 التوقيع بالأحرف الاولية
查封財(cái)產(chǎn) حخز الاملاك
查有實(shí)據(jù) تدينه أدلة ثابتة \ بناء على وقائع ثابتة
車禍 حوادث المرور \ حوادث السيارة
撤銷控告 سحب الدعوى أو الاتهام
陳述案件 عرض الشكوى
懲辦少數(shù),改造多數(shù) مبدأ معاقبة الأقلية واصلاح الأكثرية
懲辦與寬大相結(jié)合的政策
سياسية الجمع بين العقوبة و التسامح ( اللن )
懲罰、懲戒 عقوبة تأديبية
重犯、有前科
مجرم ذو سابق \ مجرم انتكاسي ( نزاع للعودة الى الجريمة )
重婚 الجمع بين امرأتين ( أو بين رجلين )
出版自由、新聞自由 حرية النشر و حرية الصحافة
初犯 الذنب الأول \ مذنب بلا سوابق
傳票 مذكرة الدعوة أو الحضور ( دعوة الاطلاف المعنية لحضور الجلسة الاولي في المحكمة )
從犯、幫兇 مجرم مساعد \ عون في الجريمة
從輕處理 تخفيف العقوبة
從刑、附加刑 عقوبة فرعية أو اضافية ( مثل مصادرة الاملاك )
從嚴(yán)處理 تشديد العقوبة
D:
大赦 عفو عام
逮捕 القاء القبض على فلان \ اعتقال
逮捕證 مذكرة قبض
怠工 اهمال \ تقصير
當(dāng)事人 الاطراف المعنية في القضية
道德敗壞 سلوك منحرف
顛覆 نشاطات هدامة \ تهديم
定罪、判刑 أدين بكذا \ حكم عليه بكذا
動(dòng)產(chǎn) املاك منقولة
瀆職 التهاون في الواجب \ قصّر فيه \ أساء تنفيذ المهمة
E:
惡霸 ظالم \ مستبد \ غشوم
扼死 مات خنقا
F:
罰款 غرامة
法定年齡 السّن القانونية
法律 قانون جـ قوانين
法律草案 مشروع القانون
法律程序、法律措施 الاجراءات القانونية
法律、法令 شريعة جـ شرائع
法律面前一律平等 المساواة أمام القانون
法律手續(xù)不符,予以駁回 رفض أو رد الدعوى شكلا
法律術(shù)語(yǔ) المصطلحات القانونية
法律主權(quán) سيادة القانون
法庭程序 اجراءات المحكمة
法醫(yī)鑒定結(jié)論 تقرير طبي
法制 النظام القانوني \ النظام القضائي
法人資格 مؤهلات الشخصية الاعتبارية
反動(dòng)分子 رجعى
反革命分子、現(xiàn)行反革命 مناهض للثورة \ عناصر معادية للثورة
犯法分子、違法分子 عناصر مشاغية
犯罪背景、情節(jié) ملابسات الجريمة
犯罪現(xiàn)場(chǎng)逮捕 متلبسا بالجريمة
防止偏差 الحذر من الخطأ
妨害治安 تهديد الأمن العام \ تجريب الأمن العام
放毒、投毒 تسميم
非暴力死 مات قضاء وقدرا
非法持有武器 حيازة سلاح ممنوع
非管轄范圍 عدم الاختصاص
誹謗、破壞名譽(yù) تشهسر \ قذف ب
誹謗、中傷 قدح و تجريح \ قدح و ذمّ
廢除 ألغاء \ أبطله
廢除法律、廢止法律 ألغاء القانون
分析案情 تحليل وقائع الدعوى
服罪 الاعتراف بالجريمة
復(fù)審 اعادة النظر في القضية \ اعادة المحاكمة
G:
公開審判 محاكمة علنية
公訴 الادعاء العام ( أو العمومي ) \ دعوى
公證處 مكتب التوثيق
公證制度 نظام التوثيق
共謀、同謀犯 شريك في الجريمة \ مجرم مشارك
慣犯 مجرم عريق \ مجرم ذو سوابق
慣偷 لص عريق
國(guó)際慣例 الاعراف الدولية
H:
合議制 نظام الهيئة القضائية
和解 صلح \ مصالحة
核對(duì)證據(jù) التثبت من الشهادات
黑市商人 تاجر السوق السوداء
互惠原則 مبدأ المنفعة المتبادلة \ مبدأ المصلحة اليتبادلة
緩期執(zhí)行 حكم مع تأجيل التنفيذ
恢復(fù)名譽(yù) اعادة الاعتبار \ رد الاعتبار
J:
集會(huì)自由 حرية الاجتماع
妓女 عاهرة \ مومس
妓院
繼承人 بيت للدعارة \ بيت للبغاء
間諜,特務(wù) جاسوس جـ جواسيس
間諜活動(dòng) نشاطات تجسسية
監(jiān)管人員 مراقب
(置于)監(jiān)護(hù)(之下) وضع تحت الحراسة
監(jiān)禁 سجن \ حبس
監(jiān)獄,牢房 سجن
檢察制度 نظام النيابة
減刑 تخفيض الحكم \ تخفيف العقوبة
絞刑 الاعدام شنقا حتى الموت
教唆,引誘 اغراء
教唆犯 مرحض
結(jié)案 أنهى قضية \ انتهى منها \ صفاها
結(jié)社自由 حرية تكوين و الجمعيات
解釋法律 تفسير القانون و الشريعة
禁止誘供逼供
ممنوع الحصول على الاعترافات بطريقة الترغيب أو الترهيب
ممنوع استخدام طريقة الاغراء أو الاكراه للحصول على الاعترفات
拘留 توقيف
拘留室 غرفة النظارة
拘留證 مذكرة توقيف
拘票 مذكرة احضار \ مذكرة جلب
居住權(quán) حق الاقامة
軍事監(jiān)獄 سجن عسكري
軍事審判 محاكمة عسكرية
K:
開庭審理 عقد جلسة \ انعقاد المحكمة
抗拒從嚴(yán)
العقوبة القاسية ( تشديد العقوبة ) لأولثك الذين يرفضون الاعتراف
恐怖行動(dòng) ارهاب \ أعمال ارهبية
控告 شكاه الى \ اتهمه بكذا
控告某人 دعوى ضد فلان
L:
勞動(dòng)改造 الاصلاح من خلال العمل الجسماني
勒死 مات شنقا
離婚 الطلاق \ الانفصال
立法權(quán) السلطة التشريعية
立法制度 النظام التشريعي
立法,指定法律 تشريع سن القانون \ وضع القانون \
立功贖罪 التكفير عن الجريمة بالعمل الجيد
立功者受獎(jiǎng) مكافأة لمن قدم اسهامات ايجابية
立遺囑人 الموصى
歷史反革命 شخص ذو سوابق معادية للثورة
鐐銬,銬 قيد جـ قيود \ غلّ جـ غلال
勒索 ابتزاز
領(lǐng)事裁判權(quán) السلطة القضائية قنصلية
流放 عقوبة النفى
流氓 وغد جــ أوغاد \ وبش جــ أوباش
律師公會(huì) نقاتة المحمين
秘密審判 محاكمة سرية
M:
民事案件 قضية المدنية
民事權(quán)利 الحقوق المدنية
民事活動(dòng)的基本原則 المبدأ الأساسي للنشاطات المدنية
民事主體的資格 تأهلات اصحاب الشؤون المدنية
民事糾紛 منازعات مدنية
民事法律行為 النشاطات النتعلقة بالقلنون المدني
民事責(zé)任 المسؤولة المدنية
民法通則 الاحكام العامة للقانون المدني
謀殺 محاولة قتل \ اغتيال
沒(méi)收財(cái)產(chǎn) مصادرة الاملاك
N:
溺死 مات غرقا
弄清事實(shí) اثبات الوقائع
女監(jiān)獄,女牢房 سجن النساء
O:
偶然,意外 قضاء وقدار
P:
拍賣 بيع بالمزاد العلني
判決 حكم \ قرار المحاكمة
叛國(guó) الخيانة العظمي
叛亂 عصيان \ تمرد
叛徒 خائن جــ خونة
賠償 تعويض جــ تعوضات
陪審員(官)制度 نظام المحلفين
騙子,騙客 محتال \ خداع \ نصاب \ دجال
騙子,摻假者 غشاش
品行鑒定書 شهادة حسن سلوك
平反 نقض القرارات الخاطئة \ الغاء الحكم الخائ
評(píng)議 تختلى المحاكمة للتقييم
破壞,怠工 تخريب تآمرى \ تباطؤ في الانتاج
破壞法律 خرق القانون
破壞者 مخرب
普通監(jiān)獄,牢房 سجن مدني
普選 انتخاب عامّ
Q:
起訴 تقويم الشكوى \ اقامة الدعوى \ رفع الدعوى
起訴書 مطالعة النيابة العامة
槍斃 الاعدام رميا بالرصاص
侵吞公款 اختلس الأموال العامّة
強(qiáng)奸 نغتصاب ( امرأة أو فتاة )
強(qiáng)制執(zhí)行 فرضه بالقوة \ تنفيذ اجباري
搶劫 النهب \ السلب
青少年犯 حدث ( جــ احداث ) جانح
輕判,輕刑 عقوبة مخففة \ تخفيف العقوبة
囚犯,犯人 سجين \ مسجون
囚房 زنزانة
取消國(guó)籍 اسقاط جنسية
權(quán)利 الحقوق
缺席審判 حكم غيابي
群眾監(jiān)督 تحت مراقبة الجماهير \ مراقبة جماهرية
R:
人身自由 حرية شخصية
人權(quán) حقوق الانسان
人質(zhì) رهينة جــ رهائن
肉刑 عقوبة جسدية
軟禁 اقامة اجبارية \ تحديد الاقامة
S:
散發(fā)宣傳品罪 تهمة توزيع منشورات
殺害 قتل
殺人者,殺人犯 قاتل جــ قتلة
擅離職守 تغيب ( أو غاب ) عن مهمة دون إذن ( أو ترخص )
商標(biāo)注冊(cè)人 مسجل العلامة التجارية
上訴 الاستئناف
上訴人 المستأنف
申訴 استأنف الدعوى
審判機(jī)關(guān) جهاز قضائي
審判制度 نظام القضاء
審訊,審理 محاكمة
勝訴 ربح قضية \ فاز في قضية حقوقية
尸體解剖 تشريح الجثة
首惡者必辦 وجوب معاقبة المجرمين الأصليين
首犯 المجرم الأول \ مجرم رئيسي \ مجرم أصلي
贖金 فدية
私生子 ابن حرام \ ابن غير شرعي
私有財(cái)產(chǎn)權(quán) حق الملكية
司法權(quán),裁判權(quán) السلطة القضائية
死后傷 جرح بعد الوفاة
死前傷 جرح قبل الوفاة
死刑 حكم الاعدام
死者身份不明 جثة مجهولة الهوية
送交法院 احالة الى المحاكمة
訴訟 دعوى \ شكوى
訴訟無(wú)效 دعوى باطلة
損壞 عطل و ضرر
T:
貪污公款 اختلاس الأموال العامة
彈劾 اتّهم ( مواظف كبيرا أو عاما بالتقصير أو الخيانة )
坦白從寬
التسامح ( تخفيف العقوبة ) مع اولثك الذين يعترفون ( يصرحون ) بجرائمهم
坦白自首 الاستسلام و الاعتراف
逃犯 هارب من العدالة \ طريد العدالة
特赦 عفو خاص
特務(wù),代理人 عميل جـــ عملاء
條款 مادة \ بند
調(diào)解,調(diào)停 شفاعة \ وساطة
通告 اعلان
通緝 تعميم
通奸 فسق \ زنى
通訊自由 حرية المراسلة
統(tǒng)一稅法,簡(jiǎn)化稅制,調(diào)整稅率,公平稅賦
توحيد القانون الضريبي و تبسيط النظام الضريبي و تعديل التعرفة الضريبي و الضرائب العادية
投票權(quán) حق الاقتراع \ حق التصويت
土匪 قاطع الطريقة جــ قطاع الطرق
推遲審判 تأجيل القضية
推翻判決 نقض ( الغاء ) حكم أو قرار
退庭 تأجيل الاتهام
W:
外交豁免權(quán) حصانة دبلوماسية
違法者 مذنب \ مخالف
違反法律 مخالفة القانون ( نظام ) \ مخالفة قانونية
違法供應(yīng)制度 مخالفة تموينية
違反交通規(guī)則 مخالفة سير \ مخالفة مرور
偽造貨幣、證件 تزييف عملية أو شهادة
偽誓 يمين كاذبة
偽證據(jù),假情節(jié) معلومات كاذبة
猥褻,雞奸 لواطة
未決犯 سجين قيد المحاكمة
穩(wěn)、狠、準(zhǔn) التروي و دقة التصويب و شدة الضربة
窩贓 التستر على المسروقات \ التستر على المورد غير الشرعي
窩藏罪犯 التستر على مجرم
誣告 افبراء
無(wú)期徒刑,終身苦役
سجن مؤبد \ سجن مدى الحياة \ الاشغال المؤبدة
無(wú)頭案,案情不明 جريمة غامضة
無(wú)刑事處分 لا حكم عليه
無(wú)債務(wù) براءة ذمة
武裝叛亂 عصيان
X:
嫌疑犯 مشتبه به \ مشبوه
現(xiàn)場(chǎng)演習(xí) تمثيل الجريمة
消滅時(shí)效 سقوط الحكم بالتقادم
銷贓 تصريف المورد غير الشرعي
脅從者不同
لا عقاب للفاعلين المغلوب على أمرهم \ لا عقاب للشركاء بالاكراه 信仰自由 حرية العقيدة \ حرية الاعتقاد الديني
行賄 رشود
行兇報(bào)復(fù) جريمة ثأر
行兇現(xiàn)場(chǎng) مسرح الجريمة
行政權(quán) السلطة التنفيذية
行政制度 النظام الاداري \ النظام التنفيذي
刑事案件 قضية جنائية
刑事處分 عقوبات جنائية
兇器 أدوات الجريمة
修改法律 تعديل القانون
酗酒 سكر \ عربدة
蓄意 عن قصد \ بتعمد \ متعمد \ مبيَت \ مدبَر \ مقصود
宣告無(wú)罪 برأة من كذا \ اعلان براءته من كذا
宣判 اعلان الحكم \ اصدار حكم
懸案 قضية حقوقية قائمة \ دعوة قائمة \ قضية معلقة
選舉權(quán) حق الانتخاب
Y:
言論自由 حرية التعبير \ حرية الكلام
嚴(yán)辦 عامله بشدة \ عاقبه بلا شفقة
嚴(yán)禁逼、供、信
منع قطعي لانتزاع الاعترافات بالاكراه وتصديقها بلا روية
嚴(yán)重罪行,重罪 جناية \ جريمة
遺囑 وصية
一般罪行,輕罪 جنحة جـــ جنح
義務(wù) الواجبات
因手續(xù)、內(nèi)容不符,予以駁回 رد الدعوى شكلا و مضمون
引渡方式 طريقة التسليم
引渡劫機(jī)者 تسليم خطاف طائرة
引渡請(qǐng)求書 طلب التسليم
引渡人(者) مسلّم
引渡逃犯 تسليم هارب أو فارّ
引渡罪犯 تسليم مجرم \ تسليم متهم
隱瞞情節(jié) كتم معلومات
有期徒刑……年 سجن لمدة ... سنة