一、形成了中國(guó)特色的伊斯蘭教教育體制——經(jīng)堂教育
早在伊斯蘭教初傳中國(guó)之初,回族穆斯林就在宗教活動(dòng)和宗教生活中自發(fā)地進(jìn)行伊斯蘭啟蒙教育。到了明末,陜西咸陽(yáng)渭城人胡登洲首倡經(jīng)堂教育。他率先出資在家中招收弟子,講經(jīng)傳道。后來(lái),他轉(zhuǎn)向清真寺辦學(xué),半靠自己的財(cái)力,半靠清真寺的供給和穆斯林的施舍,其弟子越來(lái)越多。就這樣,胡登洲揭開(kāi)了中國(guó)伊斯蘭教經(jīng)堂教育的序幕。后來(lái),各地清真寺紛紛效法,逐漸形成了具有中國(guó)特色的伊斯蘭教教育體制。
我國(guó)清真寺建筑是左右對(duì)稱的風(fēng)格,一般在主體建筑禮拜大殿的前邊建有南北對(duì)稱的廂房,北邊的廂房作為阿訇講經(jīng)的地方,稱為經(jīng)堂。胡登洲因在清真寺經(jīng)堂辦學(xué),所以稱作經(jīng)堂教育、寺院教育或回文教育。
經(jīng)堂教育有小學(xué)、中學(xué)和大學(xué)三個(gè)層次,其中,小學(xué)部也稱為經(jīng)學(xué),一般招收 6-7 歲的穆斯林兒童入學(xué),主要教授初級(jí)阿拉伯語(yǔ)的拼讀和一般的宗教常識(shí)。大學(xué)專門(mén)培養(yǎng)新的阿訇,學(xué)生稱作“海里凡”、“滿拉”或“老師夫”。教師為特聘阿訇,被尊稱為經(jīng)師、明經(jīng)、開(kāi)學(xué)阿訇或?yàn)跛雇械取?/p>
早期經(jīng)堂教育所使用的教材及經(jīng)典,主要依靠學(xué)生抄寫(xiě)。在經(jīng)堂教學(xué)中,師生們主要使用“經(jīng)堂語(yǔ)”進(jìn)行教學(xué)。經(jīng)堂語(yǔ)是一種獨(dú)特的語(yǔ)言,它運(yùn)用漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,將漢語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)中的不同詞匯或詞組拼合成句子和文章。
經(jīng)堂教育為伊斯蘭教培養(yǎng)了大批人才,造就了一批名師、學(xué)者和阿訇,使伊斯蘭教在中國(guó)的傳播由口授家傳轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)校教育,同時(shí)啟動(dòng)了漢文譯著活動(dòng)。
二、開(kāi)展了獨(dú)具特色的漢文譯著活動(dòng)
回族穆斯林的漢文譯著活動(dòng),經(jīng)歷了三個(gè)階段。明末王岱輿譯《正教真詮》開(kāi)漢文譯著活動(dòng)的先河,張中、伍遵契先后加入漢譯活動(dòng),此為漢文譯著活動(dòng)的第一階段。上述作者的譯著中雖有儒家或佛教的影子,但伊斯蘭教的特征比較明顯。他們敢于同佛教、道教就宗教問(wèn)題和世俗問(wèn)題進(jìn)行對(duì)話,也敢于質(zhì)疑宋明理學(xué)的一些觀點(diǎn)。
第一階段漢文譯著活動(dòng)的代表人物及其代表作有:王岱輿的《正教真詮》、《清真大學(xué)》、《希真正答》;張中的《歸真總義》、《四篇要道》、《克理默解》;伍遵契的《修真蒙引》、《歸真要道》等。
漢文譯著活動(dòng)的第二階段從馬注開(kāi)始譯著《清真指南》始,至金天柱完成《清真釋疑》為止。此時(shí)期有代表性的漢文譯著,已看不出單純的伊斯蘭特質(zhì),而采取了明顯的伊斯蘭教與儒家文化結(jié)合的形式,同時(shí)具有伊斯蘭教和儒家學(xué)說(shuō)的雙重特征。本階段的主要代表人物及其作品有:馬注的《清真指南》、劉智的《天方性理》、《天方典禮》和《天方至圣實(shí)錄》等;金天柱的《清真釋疑》等。其中,以劉智的著作影響最大,他本人也被認(rèn)為是將“以儒詮經(jīng)”運(yùn)動(dòng)推向高潮的代表人物。劉智的《天方典禮》還被收入《四庫(kù)全書(shū)總目提要》存目中,這也是惟一收入其中的中國(guó)伊斯蘭教著作,可見(jiàn)其重要性和代表性。
隨著活動(dòng)中心逐步轉(zhuǎn)移到了云南,遂進(jìn)入漢文譯著的第三階段。此時(shí)期的漢譯范圍擴(kuò)大到了天文、地理、文學(xué)和《古蘭經(jīng)》。這一階段的主要代表人物及其代表作有:馬德新的《大化總歸》、《四典要會(huì)》、《性命宗旨》、《道行究竟》和《視天大贊集解》等。
以儒詮經(jīng)運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)伊斯蘭教的發(fā)展起到了積極的作用,也使中國(guó)伊斯蘭教的民族化特色更為突出。
三、建筑、姓名、服飾的中國(guó)化
在清真寺建筑方面,中國(guó)內(nèi)地的多數(shù)清真寺采用了中國(guó)傳統(tǒng)的殿宇式四合院形式,照壁矗立門(mén)前,雕梁畫(huà)棟、楹聯(lián)匾額存于寺內(nèi)。這與阿拉伯國(guó)家綠色圓頂清真寺有鮮明的區(qū)別。
在宗教節(jié)日方面,中國(guó)穆斯林十分重視伊斯蘭教傳統(tǒng)節(jié)日開(kāi)齋節(jié)、古爾邦節(jié)、圣紀(jì)節(jié)。古爾邦節(jié)在中國(guó)還被通用漢語(yǔ)的穆斯林稱為 “忠孝節(jié)”,顯示出融合了中國(guó)儒家文化的伊斯蘭特色。中國(guó)穆斯林的圣紀(jì)節(jié)也很有特色,可以在教歷 3 月里任意一天舉行,作“爾麥里”(即念經(jīng)作善事)、宰殺牛羊,設(shè)宴聚餐,紀(jì)念穆圣。這與阿拉伯國(guó)家的圣紀(jì)節(jié)完全不同,他們的圣紀(jì)節(jié)是在教歷 3 月 12 日 紀(jì)念穆罕默德誕辰。
從宗教習(xí)俗來(lái)看,中國(guó)穆斯林在姓名、衣著、婚喪等方面都已融合了中華民族傳統(tǒng)文化因素。
回族在元代多使用阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)作名字,如忽撒馬丁等。元代政治家典赤·瞻思丁之子納速拉丁在陜西做官時(shí),生有 9 個(gè)兒子,將自己的名字拆成四姓納、速、拉、丁分給兒子后,又按穆罕默德的名字劃姓馬、哈、穆、達(dá)。還因回族崇尚白色,又使用“白”姓。因此,回族中姓這 9 個(gè)姓的較多。在和漢民族交往的過(guò)程中,也有一些回族穆斯林使用漢姓?;孛翊蠖嘤薪?jīng)名即阿拉伯文名,用歷史上有名的 25 個(gè)先知、大賢的名字給男孩起經(jīng)名,如易卜拉欣、穆薩等。女孩多用圣妻和女賢的名字起經(jīng)名,如海底徹、麥爾彥等。在社會(huì)交往中,漢文名之前加上經(jīng)名,形成中國(guó)回族特有的姓名,如男子用阿里·哈德寬,婦女用阿依莎·丁莉等。
回族先民的服飾與漢族服飾有很大差別,明朝以后回族服飾逐漸漢化,但仍保留著回族特征:婦女戴蓋頭,男子戴白帽。所謂蓋頭,實(shí)際上是婦女使用的特殊頭巾,佩戴時(shí),將頭發(fā)、耳朵、脖子等遮在頭巾里面?;刈迥凶訍?ài)戴白色平頂小圓帽或五角、六角、八角白色小帽,這種帽子又被稱禮拜帽,男子做禮拜時(shí)都要戴。
四、形成了具有中國(guó)特色的伊斯蘭教倫理道德體系
在倫理道德方面,回族伊斯蘭學(xué)者以中國(guó)傳統(tǒng)的“三綱五常”、“忠孝名教”等倫理道德來(lái)闡釋伊斯蘭教的“認(rèn)主獨(dú)一”和伊斯蘭教的功課。一方面堅(jiān)持了伊斯蘭教的根本信仰和《古蘭經(jīng)》、《圣訓(xùn)》的基本原則;另一方面也吸收了中國(guó)傳統(tǒng)文化中的儒家思想,并將兩方面有機(jī)地結(jié)合起來(lái),形成了系統(tǒng)化和理論化的具有中國(guó)特色的倫理道德體系。
伊斯蘭教教義中有六大信仰:信安拉、信天使、信經(jīng)典、信使者、信后世、信前定,其中最根本的是“認(rèn)主獨(dú)一”即信安拉。明末清初的王岱輿、劉智等伊斯蘭學(xué)者將“認(rèn)主獨(dú)一”的教義與儒家的太極學(xué)說(shuō)有機(jī)結(jié)合起來(lái)。在承認(rèn)萬(wàn)物統(tǒng)一于五行,五行統(tǒng)一于陰陽(yáng),陰陽(yáng)統(tǒng)一于太極,太極本無(wú)極的太極學(xué)說(shuō)的前提下,又提出在無(wú)極和太極之先,還有一個(gè)“造化之原主”——真主(或稱真一、真宰)。真主才是造化天地萬(wàn)物的本體和世界萬(wàn)物的總根源。這樣既堅(jiān)持了伊斯蘭教關(guān)于“一切非主,惟有真主”的基本信仰,又融合了中國(guó)傳統(tǒng)的儒家學(xué)說(shuō),形成了具有中國(guó)特色的“認(rèn)主獨(dú)一”的教義。
對(duì)于神權(quán)與王權(quán)的關(guān)系,伊斯蘭教認(rèn)為必須“忠于真主”,但這違背儒家的“三綱五常”思想。為了調(diào)和這一矛盾,中國(guó)伊斯蘭學(xué)者提出,只忠 于 君,不忠于主,不是“真忠”;只忠于主,不忠 于 君,不是“正道”。必須忠于主,也忠 于 君。很好地解決了伊斯蘭教在中國(guó)遇到的神權(quán)與王權(quán)的矛盾。
在倫理方面,回族穆斯林將《古蘭經(jīng)》和《圣訓(xùn)》的基本原理與儒家倫理思想結(jié)合起來(lái),形成了有中國(guó)特色的伊斯蘭教倫理體系。劉智在《天方典禮》一書(shū)中,用“五典”概括了這一體系,“五典”內(nèi)容及其排列須序?yàn)椋壕肌⒏缸?、夫妻、兄弟、朋友?/p>
劉智認(rèn)為安拉創(chuàng)造了天地萬(wàn)物和人類始祖阿丹、哈娃,同時(shí)創(chuàng)造了“五典”,并把“五典”作為人類行為準(zhǔn)則。伊斯蘭教還設(shè)立了“五功”:念作證詞(簡(jiǎn)稱念),堅(jiān)持禮拜(禮),齋戒一月(齋),交納天課(課),麥加朝覲(朝)。要求以“五功”完成天道,以“五典”完成人道。
另外,伊斯蘭教傳入中國(guó)后融合了中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的地域、文化,形成了獨(dú)具特色的中國(guó)回族伊斯蘭教門(mén)宦制度。
可見(jiàn),中國(guó)伊斯蘭教的民族化特色是十分鮮明的。它把中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式、意識(shí)形態(tài)加入到理解、注釋伊斯蘭教的經(jīng)典中;把伊斯蘭教與中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)和儒家倫理道德進(jìn)行了有機(jī)地結(jié)合;適應(yīng)了中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的地域、文化和民族環(huán)境形成了中國(guó)回族穆斯林的文化特色,使伊斯蘭教和回族穆斯林更好地適應(yīng)了中國(guó)傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)社會(huì),具有了強(qiáng)大的生命力。