記者從今天上午在京召開的新聞發(fā)布會上了解到,2011年第三屆青海湖國際詩歌節(jié)將于2011年8月7日至12日在青海舉辦。立陶宛著名詩人、學者和翻譯家托馬斯·溫茨洛瓦獲得本屆詩歌節(jié)“金藏羚羊國際詩歌獎”。
2010年第三屆“青海湖國際詩歌節(jié)”活動,將由開幕式暨高峰文化論壇、詩人采風創(chuàng)作、詩歌朗誦會、金藏羚羊國際詩歌獎頒獎、音樂詩歌演唱會等組成。屆時將有來自世界六十多個國家和地區(qū)的200多位當代著名詩人,赴青海參加本屆詩歌節(jié)。
中共青海省委常委、宣傳部長、詩人、青海湖國際詩歌節(jié)主席吉狄馬加介紹,本屆詩歌節(jié)將以“國際交流背景下各民族語言的差異性和詩歌翻譯的創(chuàng)造性”為主題,探討全球化背景中詩歌藝術的共性和語言文化的民族差異性。
據介紹,本屆詩歌節(jié)的一個重要內容,是為金藏羚羊國際詩歌獎獲得者頒獎。由13位中外詩人、評論家、專家組成的評委會以詩歌品質、現實關懷、人類高度和世界聲譽等作為基本標準,經過長達幾個月的多輪推薦、篩選和投票,立陶宛著名詩人、學者和翻譯家托馬斯·溫茨洛瓦從九名候選者中最終勝出,成為本屆金藏羚羊國際詩歌獎獲得者。詩歌節(jié)期間,組委會將在青海湖畔舉行青海湖詩歌廣場揭幕儀式和頒獎典禮,獲獎者本人將到場領獎。
本屆青海湖國際詩歌節(jié)由青海省人民政府、中國詩歌學會、中國少數民族作家學會主辦,由青海省委宣傳部等共同承辦。
相關背景
青海湖國際詩歌節(jié)
青海湖國際詩歌節(jié)創(chuàng)辦于2007年,是迄今世界最大規(guī)模的國際詩歌節(jié)。首屆青海湖國際詩歌節(jié)的主題是“人與自然——多元文化的共享與傳承”。第二屆青海湖國際詩歌節(jié)的主題是“現實和物質的超越——詩歌與人類精神世界的重構”。詩歌節(jié)的最高榮譽是“金藏羚羊國際詩歌獎”。每屆詩歌節(jié)前后,主辦方都會編選與會詩人的代表作品集呵詩歌節(jié)期間新作作品集。青海湖國際詩歌節(jié),已經被正式寫入《青海省國民經濟和社會發(fā)展第十二個五年規(guī)劃》。
托馬斯·溫茨洛瓦
托馬斯·溫茨洛瓦(Tomas Venclova),著名立陶宛詩人,學者和翻譯家。1937年9月11日出生于波羅的海海濱小城克萊佩達?,F為耶魯大學斯拉夫語言文學系教授。在美國,他被認為是“布羅茨基詩群”的重要成員。溫茨洛瓦的代表性詩集有《語言的符號》、《冬日對話》、《樞紐》等。他的詩歌被譯成20多種語言,他也因此收獲了諸多文學獎項和世界性聲譽。歐美評論界稱他為“歐洲最偉大的在世詩人之一”。如今,他已當之無愧地成為立陶宛文化的代表人物。
第二屆金藏羚羊國際詩歌獎評委會對他的評價為:“他的詩充滿著人類精神世界的冬日意象,卻給每個孤寂的心靈送去了溫暖;他是一個世界主義者,但是他極具人性光輝的詩篇,卻是他的祖國永遠不可分割的部分。”溫茨洛瓦的中文詩集,目前正由國內著名翻譯家進行翻譯,近期將出版發(fā)行。