茉莉最晚于西晉時已在中國落地生根,生活中又隨處可見,幾乎讓人忘記了它漂洋過海的傳奇身世。“好一朵美麗的茉莉花”,它的美麗不僅由于“又香又白”,也因為它是中國與波斯地區(qū)源遠流長的交往的見證。
“末利”和“耶悉茗”是兩種來自古波斯的茉莉花
“好一朵美麗的茉莉花,芬芳美麗滿枝椏,又香又白人人夸。”當人們聽到這首婦孺皆知的中國民歌時,有誰會想到那又香又白的茉莉花是來自于遙遠的古波斯呢。
茉莉(中國古籍記作“末利”)花有兩種,一種拉丁學名為yasaminumsambac(據(jù)有關學者考證sambac一詞源自波斯語的zanbaq“鳶尾花”)。此種花在較早時間經(jīng)印度、東南亞傳入我國嶺南地區(qū),被稱為“末利”。據(jù)考證,漢語中的“末利”一詞,源自梵語malikā,經(jīng)暹羅(泰國)語mali到占城(越南南部)語molih演變而成。此花耐寒,故很快傳入中國北方地區(qū)。因其花色雪白、花香清幽而廣受人喜愛,大江南北遍種之,或佐香茗,或作婦女的頭飾,正如南宋詩人楊巽齋贊茉莉花的絕句云:“臍麝龍涎韻不侔,薰風移植自南州。誰家浴罷臨妝女,愛把閑花插滿頭。”
另一種茉莉花拉丁學名為yasaminumofficinale,花朵稍大于前者,因此又俗稱大花茉莉。此種茉莉不耐寒,故僅在嶺南地區(qū)廣泛種植。其傳入中國的時間不可考,但應晚于前一種“末利”。中國古人根據(jù)波斯語(yāsamīn)音譯為“耶悉茗”或“耶悉弭“。據(jù)晉惠帝(290-306年在位)的大臣稽含所著《南方草木狀》一書記載:“耶悉茗花、末利花皆胡人自西國移植于南海(廣東)。南人憐其芳香,競植之。”這是最早提及“耶悉茗”花的中國史籍。美國學者勞費爾在其著作《中國伊朗編》中認為,在公元300年左右不可能有亞洲中西部的人來到廣州,也不可能有“耶悉茗”這樣的波斯譯音詞出現(xiàn)在廣州,因此認為稽含所記錄的這段文字很可能是后人添加的偽作。勞費爾之說在學術(shù)界很有影響,但筆者深疑之。
稽含著作撰寫的時代,正值大漢帝國崩潰之后,路上絲綢之路被大漠游牧民族阻絕,波斯薩珊王朝(224-651年)開通海上絲綢之路的時代。既然有“末利”一詞經(jīng)過海上絲綢之路的沿途各國一路演變進入中國嶺南地區(qū),那么為什么不可能有波斯人直接由海上絲綢之路進入廣州,進而把“耶悉茗”一詞也帶入廣州呢? “耶悉茗”五代之后改稱“素馨花” 波斯語的音譯淡出了歷史
到了唐代,茉莉花的原產(chǎn)地已經(jīng)確定無疑。唐代的《北戶錄》說“耶悉弭花、白末利花皆波斯移植中夏”,再后的《本草綱目》和《廣群芳譜》等有關草木類的著作都明確記載末利是從波斯移植到廣東的芳香類植物。宋代的《緯略》說:“耶悉茗花是西國花,色雪白,胡人攜之交廣之間,家家愛其香氣,皆種植之。”
波斯語yāsamīn一詞,經(jīng)波斯人傳至歐洲,歐洲人又傳至他們的殖民地,幾乎成為世界各國語言中的通用字,當然不同的語言在字母上稍有變異。只是應當注意,在其他語言中,除了植物類的專業(yè)著作,該詞兼指上述兩種茉莉花,一般不作嚴格區(qū)別;而漢語音譯“耶悉茗”一詞特指后一種茉莉花,即只在嶺南地區(qū)廣泛種植的大花茉莉,此種茉莉五代之后改稱“素馨花”。
宋代的《能改齋漫錄·方物》記載:“嶺外素馨花,本名耶悉茗花。唯花潔白,南人極重之,以白而香,故易其名。”然而民間傳說此花之所以更名,是因在五代之時,有一位名叫素馨的種花姑娘,非常喜愛耶悉茗花。素馨姑娘后被劉王選入宮中,深得寵幸。一時間,宮內(nèi)遍種耶悉茗花,宮女競以花為飾,每日梳妝更換丟棄的大量花朵隨波流入下游湖泊,形成廣州著名的流花湖。素馨姑娘后來亡故,人們?yōu)榱思o念她而將耶悉茗花改名為素馨花。
且不論史籍與民間傳說究竟孰是,總之源自波斯的“耶悉茗”在中國花開兩種,“末利”與“素馨”各表一枝,原譯音詞漸漸淡出。茉莉香遍大江南北,素馨則在嶺南地區(qū)有“花魂”之稱,也是廣州花市的主打品種。
“指甲花”也是舶來品,染指甲的風俗 在唐代從波斯地區(qū)傳入中國
在薩珊王朝時期的巴列維語古經(jīng)《創(chuàng)世紀》中,將大花茉莉稱為saman,與yāsamīn分別用來供奉兩個不同的神祇。這說明直到薩珊時代,兩種茉莉在波斯還是有所區(qū)別的。然而,在波斯伊斯蘭化之后的文學作品中,兩種茉莉皆稱yāsamīn,一般不加區(qū)別,大約因yāsamīn的適應性強、種植范圍大、傳播更為廣泛的緣故。在波斯詩歌中,有時為了合乎詩歌的格律或韻律,詩人們往往將yāsamīn簡稱為saman。由此,saman逐漸成為yāsamīn的從屬稱謂。
其實,與波斯指甲花同科的中國土生花卉是鳳仙花。盡管中國的鳳仙花也可染指甲,但其效果不及波斯指甲花,李時珍的《本草綱目》說:“指甲花,有黃白二色,夏月開,香似木犀,可染指甲,過于鳳仙花。”然而,中國土生鳳仙花的種類更多一些,不僅有白色,還有大紅、深紅、粉紅、紫紅、杏黃等多種顏色。
上古時期的波斯人就有用“海蒳”花來染指甲的習俗,這種習俗在中東地區(qū)十分普及,傳說埃及艷后克婁帕特拉就是用“海蒳”花來給指甲美容。盡管中國土生的鳳仙花也可染指甲,但在唐代之前,中國婦女并沒有染指甲的風俗,《詩經(jīng)·衛(wèi)風·碩人》用“手如柔荑”來形容女子的手白皙,《孔雀東南飛》中用“指如削蔥根”來形容女子手指白凈剔透,都沒有紅指甲的任何信息。到了唐代,中國與波斯地區(qū)的經(jīng)濟文化交流空前發(fā)展,染指甲的風俗也隨之傳入中國,張祜的詩句“十指纖纖玉筍紅”顯示出女子的紅指甲已經(jīng)牢牢吸引了詩人的目光。到了宋代,這種風俗更為普及,陸游的《釵頭鳳》中“紅酥手”一詞,便是宋代婦女染指甲的一個小小證明。
不少回回商人在廣州及嶺南地區(qū)落腳生根,其后人多以種植香花為業(yè)
上述三種真假茉莉花都主要出產(chǎn)于波斯南部的法爾斯省及其他波斯灣沿岸氣候比較炎熱的地區(qū),法爾斯省省會設拉子更是以出產(chǎn)茉莉花精油著稱。在有“設拉子夜鶯”之稱的著名抒情詩人哈菲茲(1327-1390)的詩歌中,“茉莉花”一詞頻頻出現(xiàn),比如:因羞于與你的嬌顏媲美,茉莉借風之手用塵遮掩嘴。此聯(lián)詩歌中“茉莉”一詞為saman。再比如:哈菲茲啊沒有美酒佳人就別徒勞閑坐,這是賞聞玫瑰與茉莉的時節(jié)當戒酒戒色。此聯(lián)詩歌中“茉莉”一詞為yāsamīn。
中國嶺南地區(qū)的氣候與波斯灣地區(qū)相仿,廣州又是海上絲綢之路的終端大港口,不少來自波斯地區(qū)的回回商人在此落腳生根,其后人多以種植香花為業(yè),使嶺南地區(qū)至今仍是中國香花生產(chǎn)的主要基地。該地區(qū)的回族人在祭祀祖先時,香花在各種供品中占據(jù)顯赫地位,并且主要是茉莉和素馨。
隨時了解最新穆斯林資訊、暢享正宗清真美食
獨具當?shù)靥厣姆终?,更?quán)威更貼近生活
C.DUOST.COM