金宜久教授,中國社會科學(xué)院榮譽學(xué)部委員,著名伊斯蘭教研究學(xué)者。
伊斯蘭教在其傳播地區(qū)都有一個民族化或地方化的過程
楊桂萍:金先生對世界伊斯蘭教與中國伊斯蘭教均有深入的研究,請您談?wù)勔了固m教在中國的傳播與發(fā)展,與其他地區(qū)相比有哪些獨特的經(jīng)驗?像“回儒”或者“回儒共明”的現(xiàn)象,如果放到普世伊斯蘭教的譜系之中,能提供哪些普遍的啟發(fā)意義呢?
金宜久:首先,世界伊斯蘭教指的是世界各國伊斯蘭教的總稱。它是伊斯蘭教發(fā)展、傳播的結(jié)果。伊斯蘭教與中國伊斯蘭教的關(guān)系,實際上就是哲學(xué)上所說的一般與個別的關(guān)系,或者說是共性與個性的關(guān)系。和中國伊斯蘭教相對應(yīng)的,還有其他國家、地區(qū)的伊斯蘭教,如巴基斯坦的伊斯蘭教、波斯的伊斯蘭教、埃及的伊斯蘭教以及其它阿拉伯國家的伊斯蘭教,等等。這些國家的伊斯蘭教的總稱就是世界伊斯蘭教。
伊斯蘭教本身不是一成不變,而是處在變化之中。伊斯蘭教的有些部分是能變的,但是有些東西,比如核心信仰,是不能變的。如果它的核心信仰變了,就不再是伊斯蘭教了。7世紀初興起的伊斯蘭教與以后的伊斯蘭教相比,有所不同,它不斷地增添新的內(nèi)容,是個不斷發(fā)展的過程。伊斯蘭教在其傳播地區(qū)都有一個民族化或地方化的過程。有學(xué)者稱其為本土化。不管大家用什么概念,都說明了一點,就是伊斯蘭教有所變化,這種變化就是在不同民族或地區(qū)增添了新的內(nèi)容。
“以儒詮經(jīng)”,促進了信仰伊斯蘭教的民族與其他民族的文化交流
游斌:一個很有意思的現(xiàn)象是,幾個著名的回儒大學(xué)者,或者生活在南京,或者生活在云南,都是民族雜居地區(qū),為什么會出現(xiàn)這種現(xiàn)象?要產(chǎn)生這些著名的回儒學(xué)者及其著作,無論在主流漢族文化的方面,還是在回族伊斯蘭教的方面,都需要某種特別的社會文化機制。您覺得在明末清初這一時期的漢文化和回文化中,有哪些特別的因素,而產(chǎn)生了像王岱輿、劉智這樣的回儒學(xué)者呢?在某種意義上說,這與當(dāng)今“每一種宗教均在每一個地方”的格局較為相似,那么,您認為回儒們對待其他宗教的態(tài)度對于當(dāng)今世界有何啟示?
金宜久:在回族“四大著作家”中,王岱輿、劉智是江南人,馬注、馬復(fù)初是云南人。這些地區(qū)都不像西北回族或者維吾爾族地區(qū)那樣民族聚居,而是民族雜居地區(qū),能出現(xiàn)這些大學(xué)者與這些地區(qū)的經(jīng)濟發(fā)展、文化發(fā)展有很大關(guān)系。江南地區(qū)的繁華古已有之,在清朝更是值得關(guān)注。經(jīng)濟發(fā)達伴隨文化的發(fā)展,許多有識之士匯聚于此。在這些地區(qū)生活的回族耳濡目染,文化水平自然比別的地區(qū)要高。淵博的家學(xué)再加上本人的努力,就造就了王岱輿與劉智這樣的大“回儒”。王岱輿盡管幼年并未學(xué)習(xí)儒學(xué),但成年之后開始學(xué)習(xí)性理、史鑒之書,然后再旁及百家諸子。正是因為他們自己的努力,很好地掌握了儒家文化,成為了博通四教的學(xué)者。劉智15歲時開始有志于學(xué),經(jīng)過8年時間看遍經(jīng)史子集及雜家之書,用了6年時間遍閱阿拉伯及波斯經(jīng)典,又用了3年時間閱讀佛經(jīng),1年閱讀道藏經(jīng)典,之后又看西洋書137種,將眾家之言融合在一起,最終成為聲名顯赫的大家。馬注的客觀條件與以上二位不同,云南地區(qū)在經(jīng)濟文化方面略遜于江南地區(qū)。他本人自小就未進入寺院讀經(jīng),而是跟隨名儒學(xué)習(xí)儒家文化,近20歲時成為云南南明王朝的“中書”。以后,馬注開始從教,再后開始著書立作。他的漢文化水平很高,從他的《清真指南》中可以看出,他交往的經(jīng)師、阿訇都有儒學(xué)的根基。馬復(fù)初的儒學(xué)根底也許不及前面三人,但是他的弟子漢文化水平很高,他的很多東西都是弟子幫助他完成的。從這4個人的情況來看,他們的儒學(xué)功底是值得肯定的。
這對當(dāng)今宗教發(fā)展的一個重要啟示是:伊斯蘭教傳入中國之后,很快就入鄉(xiāng)隨俗,形成了對儒學(xué)和漢文化的重視,出現(xiàn)了一個“漢學(xué)派”。與反對用漢文詮釋伊斯蘭教的“經(jīng)學(xué)派”不同,它提倡在日常生活中使用漢語與人交流,并在宗教生活中允許用漢語講經(jīng),允許以儒詮經(jīng),促進了信仰伊斯蘭教的民族與其他民族的文化交流。
“以儒詮經(jīng)”和“回儒共明”
游斌:在宗教學(xué)中我們常用比較的視角來研究。如果把基督宗教與伊斯蘭教在中國的傳播歷史做一比較,可以發(fā)現(xiàn),作為一神論宗教,它們都面臨著與中國本土文化的緊張關(guān)系。為消除這種緊張關(guān)系,在伊斯蘭教內(nèi)部產(chǎn)生了一批“回儒”,在明末清初的天主教內(nèi)部也產(chǎn)生了一批“天儒”,即試圖把天主教和儒學(xué)溝通起來的中國基督宗教。您覺得他們之間存在著什么相同之處和什么相異的地方?
金宜久:如果要說進行比較,從一般的宣教對象來說,這兩種宗教都是面向各個階層的人,這是它們的共同點。二者不同之處在于,從天主教在明末清初的傳教策略來說,耶穌會的傳教士如利瑪竇,首先在衣著上更服,先穿“和尚”的僧服,后來換上“儒服”,即學(xué)者的服裝。這是他們的第一個切入點,即在服裝上的改變。第二個切入點就是他們結(jié)交的多是一些官員,而且多是一些有文化的官員,或者說是知識分子,走的是“上層路線”。而伊斯蘭教在唐代就傳進來了,歷經(jīng)宋、元、明,到清代或者說是明末清初的時候,它已經(jīng)有很多的傳承對象,沒有必要重新進行傳教。從現(xiàn)在一些資料文獻來看,明末清初有伊斯蘭教的蘇非前來傳教。而蘇非的傳教對象,主要針對的是一些貧困的人,尤其是在西北。當(dāng)然在江南也有,在江南他們找的還是一些阿訇或?qū)W者。
游斌:您覺得從宗教傳播與中西文化融合這兩個角度,把伊斯蘭教和基督教在中國的傳播進行比較,能給我們什么啟示嗎?
金宜久:蘇非主義在中國的傳播,與中國本土的文化相結(jié)合,產(chǎn)生了一些被稱為“門宦”或“道門”的現(xiàn)象,伊斯蘭教自己稱之為“教門”。不同的道門,有些是蘇非傳教士帶進來的,有的是中國人出去學(xué)習(xí),受到影響后帶回來的。在西北地區(qū)大概有四五十支。大的有4個系統(tǒng),它們也產(chǎn)生了相當(dāng)數(shù)量的作品,是值得研究的。從基督宗教(包括天主教)方面來說,他們的一些傳教士從文化上做了大量的工作,翻譯了大量的書籍。這些著作不僅包括宗教方面的,還包括一些自然科學(xué)方面的。與此不同,伊斯蘭教沒有從事這方面的工作。值得注意的是,王岱輿、劉智從事的文化活動,主要是在闡釋信仰、教理方面,而與自然科學(xué)無關(guān)。
楊桂萍:明清時期,中國伊斯蘭教興起了“以儒詮經(jīng)”即用儒家語言和思想闡釋伊斯蘭教的學(xué)術(shù)活動,出現(xiàn)了很多漢文伊斯蘭教著作即“漢克他布”。請問王岱輿與劉智等穆斯林學(xué)者的“以儒詮經(jīng)”活動,主要從哪些方面來溝通伊斯蘭教和儒家?對中國伊斯蘭教有哪些貢獻?
金宜久:王岱輿、劉智的著述活動,主要是借鑒引用中國傳統(tǒng)文化已有的一些資源、概念,來闡釋伊斯蘭教的信仰、教理。因為這樣容易被接受,不像現(xiàn)在的一些譯音全都是阿拉伯文字,別人不知道你在說什么。他們用一些現(xiàn)成的語言,等于說是在溝通之前先達成一個共識。這方面借鑒應(yīng)用的詞語、概念很多,比如真主,他不說真主,他說真一,另外用無極、太極、兩儀、陰陽、體用、天人合一等等儒家、道家的概念。在思想觀念上,在王岱輿的著作里,可以看到“格物致知”、“成人成己”、“誠意正心”等詞語。將這些概念和伊斯蘭教義融合起來,應(yīng)用儒家的詞語、概念去說明伊斯蘭教,目的并不是為了傳儒,而是為了傳教。
這些回儒對中國伊斯蘭教的貢獻體現(xiàn)在很多方面。最值得提出的就是他們的作品,《清真大學(xué)》、《正教真詮》、《天方性理》,包括馬注的《清真指南》,這些作品實際上是為中國伊斯蘭哲學(xué)奠定了基礎(chǔ),或者說,是為建立一個中國伊斯蘭哲學(xué)的體系奠定了基礎(chǔ)。其中最重要的一點,就是將蘇非主義的思想介紹給中國的讀者。在介紹伊斯蘭教的創(chuàng)世說時,他們用的是所謂“顯化”的思想,深究起來,就是古希臘柏拉圖的理念論,即物質(zhì)世界是從理念中派生出來的。所以,如果要問希臘哲學(xué)是什么時候傳入中國的,我認為應(yīng)該追到明末,古希臘哲學(xué)通過伊斯蘭教經(jīng)堂教育的讀本已經(jīng)進入中國。在明末,已經(jīng)有了與柏拉圖理念論相類似的伊斯蘭哲學(xué)思想。這些思想由劉智、王岱輿通過他們的著述反映出來,可以說是對中國伊斯蘭教的貢獻。
游斌:中國穆斯林在處理伊斯蘭教與儒家之間的緊張關(guān)系時,采取了一種“經(jīng)典互釋”或稱“回儒共明”的方法,尤其是用儒家經(jīng)典來注釋伊斯蘭教,這種做法對今天的中國宗教間對話有什么借鑒意義?這種以儒家經(jīng)典來詮解伊斯蘭教信仰的做法,不知今天的伊斯蘭世界是如何看待的?是將它視為一種離經(jīng)叛道,還是一種文化創(chuàng)新?
金宜久:對于宗教對話問題,我沒有仔細想過,因為我們不屬于宗教界,不能由我們這些研究者來進行宗教對話。我們只能來研究宗教對話。我不能代表哪一方來發(fā)表我的看法。
至于今天的伊斯蘭世界如何看待“以儒詮經(jīng)”,我想他們應(yīng)該持一個歡迎的態(tài)度。因為一種宗教到了一個新的地區(qū),一定經(jīng)過解釋,要去向老百姓宣傳,要傳播。那么如何傳播?就用老百姓生活中最熟悉的東西進行介紹,只有這樣,宗教才能傳播開。另一方面,他們也應(yīng)該有一個寬容的態(tài)度,要尊重這些善意的闡釋。這種闡釋盡管是用別的語言,但是闡釋的本意是善意的,它不是為了要歪曲經(jīng)典,而是要闡釋經(jīng)典。拿王岱輿、劉智他們來說,他們是護教,而不是反教的,是為了發(fā)展信仰,是做前人所沒有做的工作。從回儒著作的大量序言中,也可看到外界對這種做法都持肯定的態(tài)度。
游斌:以另一種宗教的經(jīng)典來詮解某一種宗教,常常意味著對兩種宗教傳統(tǒng)同時的“選擇性詮釋”,在您對中國回儒的研究中,發(fā)現(xiàn)他們是如何選擇性地使用儒家經(jīng)典,又是如何選擇性地建構(gòu)伊斯蘭信仰呢?
金宜久:確實,這個選擇是兩方面的。一個是如何選擇性地使用儒家經(jīng)典的問題,簡單說來就是“根據(jù)所需,為我所用”。比如說王岱輿可以根據(jù)他的需要,不是全部拿來為我所用,而是需要哪些,就用哪些。另一個就是如何選擇性地建構(gòu)伊斯蘭信仰的問題,可以說他們在建構(gòu)伊斯蘭信仰方面,是根據(jù)個人對伊斯蘭教的認識、對伊斯蘭教的信仰進行闡釋。在中國歷史上,漢文伊斯蘭教著作里面,從最早的書面材料來看,教門的根源是8條,后來變成7條,一直到19世紀下半葉,即到馬復(fù)初的時候,才定下來是6條。這就說明中國的穆斯林學(xué)者,對信仰的理解有一個認識、發(fā)展的過程。但事實上,我們今天的一些社會調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在一些地方也不一定是我們講的六大信仰,有些仍是7條。伊斯蘭教不像天主教那樣有統(tǒng)一的教會、教皇,它沒有,是各自為政的,憑著各自的教派的傳統(tǒng),來對《古蘭經(jīng)》進行闡釋。
伊斯蘭教在中國必然有民族化與本土化的過程
楊桂萍:我們下去做田野調(diào)查,聽到近年來西北一些阿訇和穆斯林學(xué)者說,伊斯蘭教在中國的民族化、本土化是開歷史的倒車,是倒退而不是發(fā)展,您怎么看這個問題?
金宜久:任何一種宗教,只要離開它興起的地方,傳播到一個新的社會,那它必定要發(fā)生相應(yīng)的變化,而且一定要發(fā)生變化。如果說一發(fā)生變化,就認為是開歷史倒車,我是不能同意的。就伊斯蘭教來說,它本身就主張權(quán)變。伊斯蘭教基本信仰本身也有一個發(fā)展、完善和定型的過程。比如伊斯蘭教法,它并不是穆罕默德建立伊斯蘭教之后就有的。根據(jù)歷史記載,伊斯蘭教法是在8、9世紀逐漸完成、定型,到10世紀才最終完善的。圣訓(xùn)的確定,也是從8世紀才開始。現(xiàn)在被作為遜尼派權(quán)威的六大圣訓(xùn)集,到9、10世紀才完成。這說明,伊斯蘭教法的完善是在不斷發(fā)展演變的過程中來進行的。當(dāng)然,在這個發(fā)展演變過程中,它的核心信仰、基本禮儀是不變的,伊斯蘭教基本的、原則的、共性的東西是不變的。
我把伊斯蘭教在中國的發(fā)展稱為伊斯蘭在中國的地方化、民族化,完全是因為伊斯蘭教在中國確實發(fā)生了地方化、民族化的現(xiàn)象。這樣一些變化,是確實發(fā)生了的。我們關(guān)注的焦點不在于變不變,而在于什么變化了、什么沒有變、何時變化了、為什么變化,這才是問題的關(guān)鍵。
(游斌,中央民族大學(xué)哲學(xué)與宗教學(xué)學(xué)院教授,“比較經(jīng)學(xué)與宗教間對話”創(chuàng)新引智基地主任;楊桂萍,中央民族大學(xué)哲學(xué)與宗教學(xué)學(xué)院教授,“比較經(jīng)學(xué)與宗教間對話”創(chuàng)新引智基地研究員)