布拉格正在明亮
下著雪——
凍雨,
如鉛灰。
滿城的巴洛克建筑緩慢明亮:
不安,遙遠(yuǎn),
鍍金的黑色悲傷。
查爾斯橋上的雕塑
看似鳥(niǎo)兒從死星墜落。
布拉格的第一輛有軌電車(chē)已離開(kāi)車(chē)庫(kù),
窗戶昏黃而溫暖。
但我知道
車(chē)內(nèi)冰冷:
沒(méi)有一個(gè)乘客以呼吸令它溫暖。
裴比克在布拉格喝著咖啡牛奶,
白廚房中木桌子一塵不染。
布拉格正在明亮
下著雪——
凍雨,
如鉛灰。
在布拉格,一輛車(chē)子——
一輛單馬車(chē)——
經(jīng)過(guò)老的猶太墓園。
馬車(chē)載滿對(duì)另一個(gè)城市的思念,
我是那駕車(chē)人。
滿城的巴洛克建筑緩慢明亮:
不安,遙遠(yuǎn),
鍍金的黑色悲傷。
在布拉格的猶太墓園,死亡毫無(wú)呼吸,石頭般靜寂。
啊,我的玫瑰,我的玫瑰啊,
流亡比死亡更加難忍……
1956年12月20日
詩(shī)人介紹:納齊姆·希克梅特(1902——1963)土耳其著名詩(shī)人。生于薩洛尼卡貴族家庭。納齊姆·希克梅特Nazim· Hikmet,(1902.1.20——1963.4.3)土耳其20世紀(jì)最偉大和在政治史上最有爭(zhēng)議的詩(shī)人,他的詩(shī)作猶如強(qiáng)大的沖擊波震動(dòng)了詩(shī)壇,也震驚了當(dāng)局。在詩(shī)壇上正在歡呼又一顆耀眼的明星升起的時(shí)候,當(dāng)局把他列入危險(xiǎn)分子名單。從30年代到40年代,進(jìn)監(jiān)獄成了他的家常便飯,前后加起來(lái)有17個(gè)春秋。他的作品大多是以社會(huì)生活為主題,刻畫(huà)了不同階層人物的生活。