国产美女精品一区二区三区,一区二区三区四区国产精品,国产精品高清m3u8在线播放,亚洲va国产va欧美va综合,国产一级一片免费播放i,最近中文字幕无吗免费高清,最近中文字幕mv免费高清直播,粉色视频在线看免费观看视频,2021中文字幕亚洲精品

最新資訊:
Duost News
國內(nèi) 國際 公司 人物 視頻 伊朗華語臺
人物
您的位置: 首頁
資訊回顧

獻身民族團結(jié) 獻身對外友好交流

來源: 時間:2015-07-04 點擊: 我來說兩句
中央民族大學海淑英(回族)

胡振華,回族,1931年1月9日出生于山東省青島市,1953年自中央民族學院畢業(yè)留校工作迄今已六十多年,在黨和各族人民的培養(yǎng)下已成長為國內(nèi)外知名的突厥語學家,他是我國柯爾克孜語文專業(yè)奠基人,我國第一位中亞東干學研究專家,中央民族大少數(shù)民族語言文學學院教授、博士生導師、享受國務院特殊津貼的有突出貢獻專家,東干學研究所所長、國務院發(fā)展研究中心歐亞社會發(fā)展研究所研究員、中國中亞友好協(xié)會顧問、中國少數(shù)民族雙語教學研究會顧問、中國《瑪納斯》研究會顧問、我國《語言與翻譯》、吉爾吉斯《回族(東干人)》、俄羅斯聯(lián)邦《哈卡斯共和國語言文學歷史研究所學刊》等刊物的編委。1999年被吉爾吉斯斯坦國家科學院選舉為外籍榮譽院士、2002年榮獲吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)親自頒發(fā)的“瑪納斯”三級勛章。2009年10月被評為“首都教育60周年人物”。2012年6月榮獲上海合作組織頒發(fā)的“絲綢之路人文合作獎”。同年8月被選舉為吉爾吉斯欽吉思·艾特馬托夫研究院院士,2013年被評選為我國民族語文工作中做出突出貢獻的“雙語專家”。

胡振華教授是新中國培養(yǎng)的第一批民族語文學家,1953年他留校工作后在我國民族語言學家泰斗馬學良身邊工作多年,根據(jù)國家安排學習和調(diào)查柯爾克孜語,于1957年創(chuàng)辦了柯爾克孜語專業(yè)。自1953年以來一直主要從事柯爾克孜族語言文化和回族及伊斯蘭文化研究,參加過創(chuàng)制柯爾克孜文字及制定正字法工作,是國內(nèi)柯爾克孜史詩《瑪納斯》最早的研究者,是研究黑龍江柯爾克孜族的權威學者。在前蘇聯(lián)中亞5個加盟共和國獨立后,他根據(jù)形勢的發(fā)展開始進行中亞學研究。[1]


一、中國少數(shù)民族語言研究

(一)早期田野調(diào)查及創(chuàng)制柯爾克孜文字

作為中國柯爾克孜語言專業(yè)的奠基人,胡振華教授從50年代開始跟隨前蘇聯(lián)著名語言學家謝爾久琴科、捷尼舍夫、托達耶娃進修語言學,突厥語言學、古突厥文獻、翻譯學、土耳其語和喀爾喀蒙古語、通柯爾克孜語、土耳其語、維吾爾語,并熟練掌握俄語。新中國成立不久,為了幫助柯爾克孜族創(chuàng)制文字,國家選派他到新疆柯爾克孜族地區(qū)進行語言調(diào)查。從1953年到1957前后三次赴新疆,跑遍了天山腳下和及帕米爾高原的牧區(qū)及農(nóng)村。特別是1953年至1954年為期一年的語言調(diào)查,胡振華教授深入柯爾克孜族(以下簡稱柯族)地區(qū),對北疆特克斯縣和南疆烏恰、阿圖什、阿合奇等縣的柯爾克孜語(以下簡稱柯語)進行初步調(diào)查。1954年7月,參加創(chuàng)制柯爾克孜文工作,出席了克孜勒蘇柯爾克孜自治州柯文研究會召開的柯爾克孜文字方案的討論。此次調(diào)查后,撰寫了新疆柯語簡況及柯文方案(以阿拉伯字母為基礎的)向領導部門做了匯報。在柯爾克孜文方案的討論過程中,根據(jù)我國柯語的特點,胡振華教授曾經(jīng)與柯爾克孜學者阿不都卡德爾?套克套勞夫先生一起,率先提出了后元音o、u與前元音?、ü應該分開的建議,提出采用4個不同的字母區(qū)分4個圓唇元音音位,(與當時維吾爾文的做法不同),以避免出現(xiàn)前后元音字母讀音混淆的現(xiàn)象。經(jīng)過幾十年的實踐證明,這是一個非常正確和科學的建議。這一觀點不僅對吉爾吉斯語言文字的發(fā)展發(fā)揮了重要作用,而且對其他民族文字的改進也產(chǎn)生了推動作用。

1955年6月至8月胡振華教授再次由到新疆進行語言調(diào)查。在調(diào)查中,胡振華教授進行了中國柯爾克孜語和吉爾吉斯語(境外中亞吉爾吉斯斯坦使用的國語叫吉爾吉斯語,以下簡稱吉語)的對比研究。特別是名詞術語方面的比較。早期的田野調(diào)查及對境內(nèi)外柯爾克孜語的對比研究,為我國創(chuàng)制柯爾克孜文和研究我國名詞術語的規(guī)范化都起了重大作用。1956年6月到1957年6月胡振華教授和他領導的柯爾克孜語驗調(diào)查分隊共8人調(diào)查了北疆的特克斯、昭蘇和南疆的烏恰、阿克陶、阿圖什、阿合奇等縣的方言土語。根據(jù)深入的柯語調(diào)查,胡振華教授全面地了解了我國新疆克孜勒蘇自治州柯語使用的情況及各地方言土語的差別。胡振華教授認為,新疆柯語以克孜勒蘇河為主要分界線,克孜勒蘇河以南地區(qū),說南部方言,克孜勒蘇河以北地區(qū)說北部方言。烏恰縣烏魯克恰特地區(qū)地處南、北之間,像是可以劃分一個獨立的土語,屬北部方言地區(qū)的阿合奇縣又有〔s〕、〔z〕土語的分別。另外,由于與其他兄弟民族交往的影響,南疆一些柯族地區(qū)受維吾爾語的影響,北方一些柯族地區(qū)受哈薩克語的影響。胡振華教授得出的結(jié)論是:柯語方言的劃分,其南北方言與歷史上柯族內(nèi)部南、北部落的劃分是完全吻合的。語言學家在進行方言研究的同時,必須與民族學領域的部落研究緊密結(jié)合,這一觀點至今對于語言學和民族學研究的具有重要的指導意義,并為世界研究柯語專家所公認。[2]

在新疆維吾爾自治區(qū)人民政府及克孜勒蘇柯爾克孜自治州人民政府的關心和支持下,胡振華教授和當?shù)氐目聽柨俗巫孱I導干部和語文工作者的的共同努力下,20世紀50年代中期在克孜勒蘇柯爾克孜自治州發(fā)行了柯爾克孜文的《克孜勒蘇報》,那時,胡振華教授還參與了制定和研討《柯爾克孜文正字法》》等工作。胡振華教授非常關心柯爾克孜族文化事業(yè)的發(fā)展,向新疆維吾爾自治區(qū)領導提出了建立柯爾克孜語廣播,出版柯爾克孜文刊物,開辦培養(yǎng)柯爾克孜語文人才的班級等建議。接著,在新疆于1982年增設了柯爾克孜廣播組,每天兩次用柯爾克孜語在全新疆進行播音。1983年創(chuàng)辦了柯爾克孜文的《語言與翻譯》雜志。1984年正式建立了新疆克孜勒蘇電視臺。廣播和電視使用柯爾克孜語播音對于各地柯爾克孜人民口語的規(guī)范化起到了促進作用。作為最早參加中國柯爾克孜語言文字創(chuàng)制工作的專家,胡振華教授見證了中國柯語發(fā)展的整個過程。回顧這段歷程,胡振華滿含深情地寫到:“在我國擁有13億人口的統(tǒng)一的多民族國家,人口只有16萬多人的柯爾克孜族人民與其他民族同樣享有充分使用、發(fā)展本民族文字的權力,并取得了巨大的成績,誰也不得不承認這是中國共產(chǎn)黨領導下的社會主義國家里正確貫徹落實了黨的民族政策而創(chuàng)造出來的一個奇跡!”[3]這一點充分體現(xiàn)了新中國培養(yǎng)的第一批民族語文學家對中國共產(chǎn)黨的深厚感情!

(二)科學地解釋元音和諧律

元音和諧律是阿爾泰語系諸語言中普遍存在的一種語音規(guī)律,早就有語言學家介紹過,但對元音和諧如何解釋是存在著不同意見的??茖W地解釋元音和諧律,是胡振華教授對突厥語語音學理論研究的一個貢獻。胡振華教授對自己的老師和學術界前輩非常尊重,但在學術上他是勇于堅持科學的意見。1981年胡振華教授在中央民族大學學報發(fā)表的“柯爾克孜中的元音和諧律”的論文,得到我國著名語言學家馬學良先生對語音和諧理論研究給予很高的評價。我國許多研究阿爾泰語系語言的專家也都贊同胡振華教授的分析。早在20世紀80年代,胡振華教授對他的老師前蘇聯(lián)著名語言學家捷尼舍夫教授提出的關于“元音和諧完全可以說是元音的前進同化”的觀點提出異議。羅常培先生的《語音學綱要》一書中也說元音和諧是語音同化。胡振華教授認為:“元音和諧和語音同化作用在語言學中是兩個概念。元音和諧不是一種語音變化,而是黏著語類型語言的語言結(jié)構(gòu)上,確切地說,是在各音節(jié)中的元音搭配上所存在著的一種結(jié)構(gòu)模式。”[4]因而胡振華教授得出“黏著語類型語言存在著詞的不同音節(jié)中元音與元音必須互相搭配的結(jié)構(gòu)規(guī)律,而不是語音同化作用”的結(jié)論。這一科學地解釋元音和諧的觀點是胡振華教授對突厥語語音系統(tǒng)理論研究的貢獻,具有非常重要的學術價值。

(三)《瑪納斯》走向世界

1。搶救英雄史詩《瑪納斯》

《瑪納斯》是一部規(guī)模宏偉、色彩瑰麗的柯爾克孜族民間英雄史詩,與蒙古族的《江格爾》、藏族的《格薩爾》并稱為中國三大英雄史詩?!冬敿{斯》不僅是一部珍貴的文學遺產(chǎn),而且是研究柯爾克孜族的語言、歷史、民俗、宗教、音樂等方面的百科全書,它具有重要的學術和藝術價值。胡振華教授對柯爾克孜族英雄史詩《瑪納斯》搜集、翻譯、研究等工作做出重大貢獻。

早在1953年,胡振華教授在新疆進行語言調(diào)查期間,曾多次聽過柯爾克孜族民間歌手的演唱,其中以“瑪納斯奇”(演唱英雄史詩《瑪納斯》的民間歌手)演唱的《瑪納斯》留下了最為深刻的印象。特別是新疆阿合奇縣《瑪納斯》歌手的居素普·瑪瑪依演唱的最長,能夠演唱八部,共約20多萬行,是目前世界上惟一一位能完整演唱英雄史詩《瑪納斯》的大師,被稱作中國活著的“荷馬”。胡振華教授早在上個世紀50年代就開始已經(jīng)開始從事《瑪納斯》的搜集、翻譯、研究工作,在60年代他與居素普·瑪瑪依一起搶救《瑪納斯》,記錄他演唱的材料。但是在文化大革命期間《瑪納斯》的翻譯和整理工作不得不停止。1978年粉碎“四人幫以后,史詩《瑪納斯獲得了新生。胡振華教授向中央有關部門遞交了關于加速拯救英雄史詩《瑪納斯》的報告。在有關部門的大力支持下,《瑪納斯》工作組從1978年2月又恢復了工作。領導上派胡振華教授到新疆把居素甫·瑪瑪依老人接到北京,,胡振華教授被命為組長,他們重新補充記錄了“文革”中丟失的材料,共補記了10多萬行材料,并重新漢譯了第一部柯文資料本,分別發(fā)給柯族同志征求意見,為期一年卓有成效的史詩記錄和翻譯工作,對于史詩《瑪納斯》這一珍貴民族民間文學遺產(chǎn)的保護、繼承和研究具有非常重要的意義。居素甫·瑪瑪依返回新疆后胡振華教授與在京的肉孜阿洪等柯爾克孜老師又整理了另一位著名《瑪納斯》老歌手艾什瑪特演唱的《瑪納斯》第二部《賽麥臺依》柯文本。,并分發(fā)各地柯族人士征求意見。

2?!冬敿{斯》走向世界

胡振華教授不僅是國內(nèi)柯爾克孜史詩《瑪納斯》最早的研究者,而且也是向國外介紹《瑪納斯》的第一位中國學者,在國內(nèi)外發(fā)表有關《瑪納斯》的文章25篇。從1981年起,胡振華教授多次與日本西肋隆夫教授合作,翻譯、研究《瑪納斯》,并多次向日本介紹了居素甫·瑪瑪依。1983年西肋隆夫教授用日文翻譯了胡振華教授在國內(nèi)發(fā)表的論文《柯族英雄史詩〈瑪納斯〉及其研究》并刊登在日本島根大學法文學部《文學科紀要》1991年7月,胡振華教授和西肋隆夫教授在島根大學法文學部《文學科紀要》第7號—1中。從1991年起胡振華教授與西肋隆夫教授前后發(fā)表了“《瑪納斯》研究之一”等三篇連載的史詩片斷,其中有柯爾克孜語原文、漢語、日語的逐詞對譯和漢語、日語的意譯以及注釋等。此外,他還指導日本留學生乾尋將《瑪納斯》的部分內(nèi)容翻譯譯成日語在日本的《絲綢之路》兩期雜志上發(fā)表。迄今為止,胡振華教授多次赴日本講學,兩次被聘為被島根大學聘為客座教授。

1983年胡振華教授應邀赴法國進行學術交流,向法國學者介紹了中國《瑪納斯》的研究情況,與法國教授一起發(fā)表了題為《新疆柯爾克孜〈瑪納斯〉概述》的論文,刊登在法國《突厥學》(1984年)雜志上,這是中國的《瑪納斯》及居素甫·瑪瑪依第一次被介紹到法國。1983年胡振華教授和法國專家依瑪額合作編著的《柯爾克孜語教程(英文)》在美國印第安大學內(nèi)陸亞細亞研究所以烏戈爾·芬—阿爾泰學叢書第154種為編號,用英文出版。在這部著作中介紹了中國的《瑪納斯》及居素甫·瑪瑪依。這是胡振華教授和外國專家第一次用英文向美國介紹《瑪納斯及居素甫·瑪瑪依。1989年5月他還應邀在吉爾吉斯斯坦國家電視臺用吉爾吉斯語做了《《瑪納斯》在中國》的54分鐘的講演。1991年5月胡振華教授應邀參加在土耳其舉辦的第四界國際突厥民間文學學術研討會上,在會上他用土耳其語宣讀了《〈瑪納斯〉在中國》的論文。這是中國學者第一次用土耳其文向土耳其學者介紹中國的《瑪納斯》和居素甫·瑪瑪依。

由于胡振華教授史詩《瑪納斯》的搶救工作及柯爾克孜語文工作中的突出成績,在國內(nèi)先后榮獲新疆頒發(fā)的《瑪納斯》翻譯工作二等獎、文化部與國家民委聯(lián)合頒發(fā)的《瑪納斯》工作先進個人獎、新疆民族語言文字工作委員會和新疆克孜勒蘇自治州頒發(fā)的柯爾克孜語文工作突出貢獻榮譽獎等。他在《瑪納斯》研究方面的代表作論文《關于〈瑪納斯〉的產(chǎn)生年代問題》榮獲中國少數(shù)民族文學學會頒發(fā)的榮譽獎。1995年在吉爾吉斯共和國舉辦了慶祝史詩《瑪納斯》1000周年的國際學術研討會,出版了迄今為止世界瑪納斯學最高水平的《瑪納斯百科全書》,胡振華教授的名字被收入《瑪納斯百科全書》詞條。這一榮譽充分證明了胡振華教授在世界瑪納斯學的學術地位和杰出貢獻。

(四)在黑龍江富??h的新發(fā)現(xiàn)

我國黑龍江省境內(nèi)有柯爾克孜族人口現(xiàn)有1473人(2000年),主要分布在富裕縣。雖然該民族人口不多,但是其語言和文化傳統(tǒng)和新疆柯爾克孜族不同的特點,具有重要的研究價值。為了培養(yǎng)柯語人才,1957年在中央民族學院創(chuàng)辦了柯爾克孜語專業(yè)。1959年9月,中央民族學院錄取了兩名黑龍江省富??h柯爾克孜族學生,胡振華先生從其中一位叫常昆的學生那里記錄了柯爾克孜語部分詞匯,經(jīng)過與突厥語族的一些語言進行比較以后,他感覺與哈卡斯語有些接近。胡振華教授將收集到的資料介紹給當時正在中央民族學院任教的蘇聯(lián)專家埃·捷尼舍夫(E﹒TENESHEV)。他說“這是您的一個新發(fā)現(xiàn),是很有價值的語言資料,您以后繼續(xù)研究下去!”從此,胡振華教授開始深入開展黑龍江省富??h柯爾克孜語的語言、歷史和文化的研究。1980年改革開放以后,胡振華教授利用暑假首次來到富??h柯爾克孜族聚居地進行了田野調(diào)查,收集了大量珍貴中、日歷史文獻資料,撰寫了調(diào)研報告,發(fā)表了《黑龍江省富??h的柯爾克孜族及其語言的主要特點》刊登在《中央民族學院》1983年第2期上。《黑龍江省富??h的柯爾克孜族》刊登于《民間文學》1981年第7期。《東北柯爾克孜族語語音概述》一書登載于《民族語文研究》1984年版。胡振華教授認為,黑龍江富??h的柯語具有以下特點:1。富??h的柯爾克孜語不是新疆和中亞的方言和土語,而是接近哈卡斯的一種語言;2。富??h的柯爾克孜族不是從新疆遷來的,而是清代(200多年前)由葉尼塞河上游一帶經(jīng)過杭愛山等地遷來的;3。富裕縣的柯爾克孜族歷史上信仰過原始宗教、薩滿教和喇嘛教,而沒有信仰過伊斯蘭教:4。富裕縣的柯爾克孜族中“?!毙帐莵碜浴邦~其克”(ychik),“吳”姓來自“達本”(dabyn)“韓”姓來自“嘎普韓”(Gaphan),“郎”姓來自“博勒特爾”(byltyr),“菜”姓來自“賽因德爾”,“司”姓來自(Gyrghys)“格爾額斯”或“赫爾額斯”(xyrghys柯爾克孜);這些詞是富裕縣的柯爾克孜族遷來黑龍江省以前的本族部落氏族名稱的轉(zhuǎn)音。5。富??h柯爾克孜保留了古代柯爾克孜語特點一種語言,很有學術價值,但由于周圍環(huán)境的影響,能講這種語言的人不多了,因此它是瀕臨滅絕的語言,需要盡快搶救。[5]。這兩篇調(diào)查報告在語言學界當時引起了很大的反響。


二、國內(nèi)外回族研究

(一)中國回族學研究

作為一名回族學者,胡振華教授對回族學研究懷有特殊而又深厚的感情,對中國回族的起源以及中國回族使用漢語的原因進行了深入研究和分析。在80年代,他遵費孝通先生之命撰寫了《回族與漢語》一文,該論文從歷史和文化的角度闡述了回族的先民的語言逐漸轉(zhuǎn)用漢語的原因。根據(jù)胡振華教授研究,元代東來中國內(nèi)地的西域回回,經(jīng)過上百年的發(fā)展,已在陜西、甘肅、寧夏、云南,以及從杭州到通縣沿運河兩岸的一些地帶有了一片片大小不等的聚居區(qū)域。在一些城鎮(zhèn)中也有了圍著清真寺而居住的小聚居區(qū)。其中有些是唐宋時期已經(jīng)定居中國沿海外貿(mào)城市的那些阿拉伯、波斯商人和傳教者,有些是來自中亞、新疆說伊朗與族語言和突厥語言族語言被稱作“回回”的人群。由于回族的先民原不是中國內(nèi)地的居民,是從邊疆和國外遷移來的,因此它不可能在中國內(nèi)地有一塊很大聚居區(qū),而形成了“大分散、小聚居”的分布特點。[6]不同來源成分的西域回回定居中國內(nèi)地以后,共同的宗教信仰把他們緊密地聯(lián)系在一起。在每個地方,他們不但居住在一起,并且從事相同的生產(chǎn)勞動,過著習俗相同的生活,他們之間的聯(lián)系與交往,迫切需要一種共同的語言。他們必須逐漸采用當?shù)氐墓餐Z為大家相互交際的語言,才有利于內(nèi)部的團結(jié)和交際,這就是東來的西域回回使用漢語為共同語言的內(nèi)部原因。至于西域回回中國內(nèi)地后與漢族女子通婚及與漢族人民多方面的密切聯(lián)系,還有明太祖朱元璋的大漢族主義政策的影響,都迫使他們必須逐漸學會使用漢語。這是東來的西域回回使用漢語的外部原因。[7]該文得到費老的高度評價。

1993年由胡振華教授主編的《中國回族》一書出版。該書囊括了全國所有省、自治區(qū)、直轄市以及港、臺地區(qū)的回族歷史及現(xiàn)狀。寧夏社會科學院研究所所長馬平教授對該書給予高度評價。馬平教授在評述中寫道:《中國回族》并非是一部嚴格的史書著作,在它所收的各篇文章中,較多地采用了“史志結(jié)合”的辦法對現(xiàn)代史中的一些問題,對當代一些重大問題,采取客觀描述或略寫的形式,比較容易地解決了回族現(xiàn)代史和當代史研究的一些矛盾難點。該書對促進回族地方史研究作出重要貢獻。不僅如此,馬平教授認為“我國回族史研究領域里,尚有較多的空白。例如對某些地區(qū)的回族歷史研究,就有從未涉及或有涉及但語焉不詳?shù)默F(xiàn)象。作為《中國回族》的主編,胡振華教授組織編者們在這方面做了一些填補空白的努力,有意識地組織了對港、臺地區(qū)回族歷史現(xiàn)狀資料的搜集整理,對上述兩個地區(qū)的來源、經(jīng)濟生活、宗教信仰、清真寺及組織,做了比較詳細的介紹?!盵8]該書被國家民委、文化部評選為全國民族圖書二等獎。

由于回族信仰伊斯蘭教,胡振華教授也結(jié)合回族研究對中國的伊斯蘭教進行了研究。胡振華教授撰寫的《中國伊斯蘭教民族文化》這篇字數(shù)較多的長篇論文詳細地介紹了我國信仰伊斯蘭教的10個民族和他們共同的及各自的文化。這篇論文的價值在于不僅介紹了他們共同的伊斯蘭文化,也介紹了他們的民族文化。該文被《新華月報》選中轉(zhuǎn)載。

(二)中亞東干學研究

中亞東干族是19世紀下半葉我國西北地區(qū)回民起義失敗以后分三批被迫遷移到中亞取得回族農(nóng)民的后裔。十月革命后,1924年蘇聯(lián)進行民族識別和民族劃界時其民族名稱被定為“東干”(ДУНГАН),但本民族仍自稱“回回”或“中原人”,現(xiàn)在居住在中亞的哈薩克斯坦共和國五萬人,吉爾吉斯斯坦五萬人,烏茲別克斯坦共和國四五千人,共計11萬人。迄今他們?nèi)匀槐A糁话俣嗄昵暗臐h語陜西話和甘肅話,我國西北地區(qū)流傳的民族間文學和民族藝術以及傳統(tǒng)的習俗。[9]

作為中國第一位中亞東干學專家,從20世紀50年代開始,胡振華教授跟隨前蘇聯(lián)著名語言學家謝爾久琴科學習時接觸了東干和東干語材料。后來胡振華教授有機會與東干著名詩人雅斯爾·十娃子(ЯСЫРШЫВАЗА))歷史學家歷史學家蘇尚洛(МУХАМЕДСУШАНЛО)、語言學家優(yōu)素普楊尚興(ЮСУФЯНШАСИН)等著名東干學者見面和通信。1957年胡振華教授發(fā)表了一篇介紹蘇聯(lián)東干族的文章。這可能是在我國較早介紹東干族的文章。1989年蘇聯(lián)尚未解體時胡振華教授和夫人穆淑慧同志應邀赴蘇聯(lián)訪問交流,在中亞和莫斯科進行了有關東干和東干語言文學民俗的調(diào)查,回國后發(fā)表了一系列動東干人和東干語言文化方面的文章,并推薦了一些學者前去學習和訪問。后來,在我國出現(xiàn)了“東干熱?!碧K聯(lián)解體后,胡振華教授又多次應邀赴中亞訪問,為日后在我國培養(yǎng)研究東干語言文學民俗的人才而搜集了不少資料。經(jīng)過多年的學習和調(diào)查研究,胡振華教授認為:“從理論上講,我對東干和東干語和東干學在學術定位上得出以下結(jié)論:東干是中亞回族、東干語是漢語陜西與甘肅話的中國境外中亞變體,東干學是中國回族學的組成部分,是它的一個分支。東干語還未形成一種獨立的與漢語平行的另一種民族語言?!盵10]


三、人才培養(yǎng)和與時俱進

在60年中國少數(shù)民族教育事業(yè)中,胡振華教授為我國培養(yǎng)了一大批研究中國少數(shù)民族語言和中亞民族語言文化研究的高層次人才,給國內(nèi)外各族大專生、本科生、研究生、留學生講授過近20門課程。從1993年至2011年胡振華教授共計培養(yǎng)了10名博士和8名碩士,其中培養(yǎng)出了我國維吾爾族第一位語言學女博士、回族第一位研究東干文化的女博士,以及研究柯爾克孜語方言的第一位博士。如今他教過的學生們,今天已成為博士生導師、碩士生導師、研究員,成了外交、教育、新聞、出版、科研等領域,以及國家黨政機關的骨干和獨當一面的人才,有的在民族地區(qū)擔任要職。2004年他已辦理離休手續(xù),但是中央民族大學以“特聘教授”名義繼續(xù)聘請他培養(yǎng)博士研究生。如今胡振華教授不僅桃李滿天下,而且以其非凡的學術業(yè)績蜚聲海內(nèi)外。

胡振華教授具有廣闊的國際視野、政治遠見和戰(zhàn)略眼光。1991年蘇聯(lián)解體后,中亞五國相繼宣布獨立。胡振華教授以及其敏銳的政治眼光預見,在新的國內(nèi)外形勢下,中央民族大學應該承擔起為我國培養(yǎng)通曉中亞五國語言人才的重任。胡振華教授的大力支持和幫助下,2003年中央民族大學外國語學院增設了俄語-哈薩克語、俄語-吉爾吉斯語、俄語-烏茲別克語,俄語-土庫曼語四個專業(yè)班,為我國培養(yǎng)通曉中亞民族語言和專門人才,為鞏固和發(fā)展我國與中亞各國人民的民間友好做出了新的貢獻。他主編的《中亞五國志》成為我國高校的通用精品教材。

雖然胡振華教授已經(jīng)進入耄耋之年,但是他精神矍鑠、記憶超群、每天上網(wǎng)更新知識。胡振華教授與時俱進的精神感動著他身邊的每一個人。2012年正值中國與中亞五國建交20周之際,在胡振華教授的倡導和主持下,2012年6月在中央民族大學隆重召開了“慶祝中國與中亞五國建交20周年暨雙語教育國際學術研討會”,來自國內(nèi)外各高校和學術研究機構(gòu)的200余名專家學者,共同探討了我國和中亞各國在多元文化背景下雙語教育的狀況和目前亟待解決的問題。此次國際學術研討會對于促進中國與中亞各國的友好交往和學者之間的學術交流發(fā)揮了重要作用。至今胡振華教授為中國與中亞各國的民間友好往來和學術交流仍然在辛勤地工作。


四、“絲綢之路人文合作獎”

2012年6月6日中國中央民族大學教授胡振華教授榮獲上海合作組織頒發(fā)的“絲綢之路人文合作獎”。該獎旨在弘揚絲綢之路“和平、和睦、合作”精神,促進“絲綢之路”沿途國家的睦鄰友好合作,增進上合組織各成員國之間的傳統(tǒng)友誼,表彰為上合組織成員國人文交流與合作做出突出貢獻的中外人士。胡振華教授代表上海合作組織的成員國之一的中國獲得此項殊榮,集中體現(xiàn)了胡振華教授幾十年來為中國與中亞各國人民之間的傳統(tǒng)友誼所做出的重要貢獻。

早在蘇聯(lián)解體以前,1989年5月胡振華教授應邀到前蘇聯(lián)吉爾吉斯社會主義加盟共和國進行學術交流和訪問。在訪問期間胡振華教授受邀在共和國電視臺用吉爾吉斯語進行54分鐘的演講。在演講中他利用豐富的歷史文獻資料闡述了史詩《瑪納斯》中的“克塔依”不是中國,不是漢族,是早已消逝的“契丹人”?!岸皇嵌嗌倌陙硎朗来鄠髡`認為“中國人”或“漢人”,還歷史本來面目,消除了多少年來的重大誤解。正如中國中亞友好協(xié)會副會長張志明所寫的“中吉兩國交往時間畢竟不長,要增進信任、發(fā)展友好合作,不僅需要官方,也需要民間做出不懈的努力。胡振華教授就是這樣一位民間大使,在對外交流中發(fā)揮著特別重要的作用。[11]此外,胡振華教授在司馬遷的《史記》中考證了柯爾克孜族的先民,最早以“隔昆”這兩個漢字音譯記載了柯爾克孜(吉爾吉斯)的族名,吉爾吉斯族的歷史可以追溯到公元前201年以前,距已有兩千多年的歷史。胡振華教授論證了吉爾吉斯(柯爾克孜)人建國2200年。1986年—1987年胡振華教授根據(jù)中土兩國文化教育交流協(xié)定到土耳其安卡拉大學講學。在土耳其工作期間,胡振華教授為促進了土中兩國人民的友好關系做了大量工作,贏得了“堅定的愛國者”、“人民的友好使者”、“民間的和平使者”等國內(nèi)外的美譽。為了表彰胡振華教授在安卡拉大學進行學術交流所作出的貢獻,1988年榮獲了土耳其駐華大使代表本國頒發(fā)的“為增進土中兩國友好、文化交流做出貢獻”的功勛證書。

從1989年至2012年間,胡振華教授先后近20次到中亞各國進行學術交流和訪問,為增進我國與各國人民之間的相互了解,增強我國與各國之間的友誼做出了突出的貢獻。特別值得一提的是,在胡振華教授的推動下,中國和塔吉克斯坦的友誼杏樹林結(jié)出碩果。2011年5月位于北京農(nóng)學院校內(nèi)實習基地的中塔友誼杏樹林中傳來喜訊,經(jīng)過北農(nóng)師生6年的辛勤培育,塔吉克斯坦駐華特命全權大使拉希德·阿里莫夫先生2006年春天利用自己的外交行李,從塔吉克斯坦庫盞地區(qū)帶來的125棵杏樹終于結(jié)出豐碩的果實。塔吉克斯坦駐華大使拉希德·阿里莫夫先生在“中塔友誼林”在栽種儀式致詞中寫道:“在塔吉克斯坦杏樹象征著幸福、富足。在諾魯孜節(jié)即將來臨之即,在中國富饒的土地上栽種上了來自太陽之國塔吉克斯坦的杏樹樹苗,這些杏樹苗是中塔兩國及兩國人民傳統(tǒng)友誼、繁榮昌盛的化身。對于中塔友誼杏樹林,阿里莫夫大使表示,這是他擔任駐華大使以來完成的最令人欣慰的一件事,這的確是鏈接絲綢之路兩端的新創(chuàng)舉。”2011年6月在慶祝胡振華教授80華誕慶祝大會上,外交部歐亞司蘇方遒參贊代表中華人民外交部在給胡振華教授的賀信中指出,“胡教授不僅是學術巨擘,為我國中亞民族語言文化研究做出了卓越貢獻,也是中國與中亞國家之間的”民間友好大使“,數(shù)十年如一日積極致力于中國與中亞友好事業(yè)。胡教授高尚的愛國情操、嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度、高度的敬業(yè)精神不僅是學術界,也是廣大外交工作者敬仰和學習的楷模。”[12]2011年6月8日在中央民族大學建校60周年暨胡振華教授80華誕之際,在中央民族大學哈薩克語言文學系舉行了以“中亞民族語言文化論壇”為主題的慶?;顒?。在會上吉爾吉斯共和國駐中華人民共和國特命全權大使庫魯巴耶夫朗讀了吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)奧通巴耶娃向胡振華教授發(fā)來的親筆賀信并轉(zhuǎn)交了賀禮。奧通巴耶娃總統(tǒng)在賀信中說,“在您80華誕之際,請接受我最誠摯的祝福。在吉爾吉斯斯坦您被認為是吉爾吉斯人民的真正朋友。吉爾吉斯科學界和政府高度評價您為發(fā)展和拓寬我們兩國人民間的人文交流合作做出的貢獻。作為吉爾吉斯共和國國家科學院的名譽院士,因為您為研究吉爾吉斯語言和文化,加強兩國人民的友誼作出的貢獻,我們向您授予了“瑪納斯“三級勛章。現(xiàn)在您依然為培養(yǎng)年輕的科學和教育工作者辛勤耕耘?!璐藱C會,衷心祝愿您健長壽、幸福安康、永保創(chuàng)作激情?!盵13]

胡振華多年來熱心國內(nèi)外民間友好交流工作,被中外人士譽為“民間友好大使”。經(jīng)他牽線搭橋斡旋,我國寧夏回族自治區(qū)與日本島根縣、我國寧夏石嘴山市與日本浜田市、我國寧夏銀川市與吉爾吉斯斯坦比什別克市、寧夏大學與日本島根大學及島根縣立大學、寧夏電視臺與日本山陰放送、中央民族大學與吉爾吉斯斯坦國立吉爾吉斯比什凱克人文大學、中央民族大學與俄羅斯國立哈卡斯大學締結(jié)協(xié)議,建立友好交流聯(lián)系。他經(jīng)常在對外交流方面幫助我國一些單位,推薦不少學者和他的學生出國進修或應邀參加國際學術研討會,他多次帶領我國少數(shù)民族文化藝術團出國交流,為我國與其他國家的民間友好交流做出了貢獻。


五、主要學術成果

胡振華教授作為一名國際知名學者涉獵廣泛、學識豐富,包括語言學、文字學、文化學、藝術學、民族學、宗教學、歷史學等等。著作頗豐、建樹甚多。胡振華教授出版的專著、譯著有《柯爾克孜諺語》(1962)、《高昌館課》(1981)、《高昌館雜字》(1984)、《簡明漢柯小詞典》(1986)、《柯爾克孜語簡志》(1988);《柯爾克孜語讀本》(A Kirghiz Reader)(1989)、《柯爾克孜語教程(吉爾吉斯文)》(1995年)、《回回館譯語》(1996)、《〈瑪納斯〉第一部(片斷)》(2000 )、《中亞五國志》(2007)、《柯爾克孜語言文化研究》(2008)、《民族語言文化研究》(2008)、《中亞東干學研究》(2009)等。主編的有《當代回族文藝人物辭典》(1989)、《中國回族》(1993)。參加合作編輯的有《中國少數(shù)民族民間文學》[上]、[下](1987);《少數(shù)民族詩詞格律》(1987);《中國突厥語研究論文集》(1991)等著作及文學作品選。在國內(nèi)外用中外文發(fā)表的代表性論文、文章有《中國柯爾克孜族的語言文字》(載《少數(shù)民族語言論文集》第1集,中國語文雜志社主編,1958);《英雄史詩〈瑪納斯〉》(載《民間文學》1962,第5期);《柯爾克孜語中的元音和諧——兼論元音和諧不是同化作用》(載《中央民族學院學報》1981,第1期);《黑龍江省富??h的柯爾克孜族及其語言特點》(載《中央民族學院學報》1982,第2期)等300多篇,其中一些論文被外國學者翻譯成日文、法文、英文在國外發(fā)表。胡振華教授與外國學者的交流與合作極大地擴大了中國突厥學在國外的影響力,也逐漸在國際學術界確立了較高的學術地位。20世紀80年代,胡振華教授帶領團隊在克孜勒蘇柯爾克孜自治州有關單位的支持和協(xié)助下,拍攝了大型電視系列片《中國柯爾克孜族》。該系列片包括《美麗富饒的克孜勒蘇》、《柯爾克孜族民俗》《柯爾克孜族婦女》等,成為學習柯爾克孜語的活教材,至今在中央民族大學電教中心保存。此外,胡振華教授還攝制了搶救瀕危的黑龍江富裕縣的柯爾克孜語的光碟。60多年來胡振華教授將其畢生的精力奉獻給了民族團結(jié),奉獻給了對外友好交流。在中國少數(shù)民族教育事業(yè)和研究事業(yè)中,在中亞民族語言文化教學和研究中,在中國與中亞民間友好和與其他國家之間的民間友好交流中都付出了辛勤的勞動。2013年,在祝賀胡振華教授從教60周年的日子里,我作為他的學生,也代表他教過的國內(nèi)外的各族學生寫了這篇對導師感恩和敬仰的文章。


我們祝愿導師健康長壽,幸福快樂,永葆學術青春!



參考文獻

1。胡振華編著:《柯爾克孜語言文化研究》,中央民族大學出版社,2006年。

2。胡振華編著:《民族文化研究文集》,中央民族大學出版社,2006年。

3。胡振華主編:《中亞東干學研究》,中央民族大學出版社,2006年。

4。胡振華著:《胡振華文集》:上中下卷,中央民族大學出版社,2011年。

5張定京主編:《中亞民族語言文化研究》——中央民族大學建校60周年胡振華教授誕辰80周年“211中亞民族語言文化論壇”論文集,中央民族大學出版社,2012年。

6。趙曉佳:“為民族教育事業(yè)獻身為中外文化交流架橋”——祝賀回族學者胡振華教授從教55周年,載《中國穆斯林》,2008[6],2009[1]。

7。苗東霞:“胡振華教授”,《黑龍江民族叢刊》,2011,[3]

[1]張定京主編:《中亞民族語言文化研究》——中央民族大學建校60周年胡振華教授誕辰80周年“211中亞民族語言文化論壇”論文集,前言。

[2]參見胡振華編著:《柯爾克孜語言文化研究》,中央民族大學出版社,2006年,第44頁。

[3]胡振華編著:《民族文化研究文集》,中央民族大學出版社,2006年,第101頁。

[4]胡振華著:《柯爾克孜語言文化研究》,中央民族大學出版社,2006年,第52頁。

[5]胡振華著:《柯爾克孜語言文化研究》,中央民族大學出版社,2006年,第147-148頁。

[6]胡振華著:《民族文化研究文集》,中央民族大學出版社,2006年,第22頁。

[7]胡振華編著:《民族文化研究文集》,中央民族大學出版社,2006年,第22-23頁。

[8]胡振華編著:《民族文化研究文集》,中央民族大學出版社,2006年,第674頁。

[9]胡振華主編:《中亞東干學研究》,中央民族大學出版社,2006年,前言。

[10]胡振華著:《胡振華文集》:中卷,中央民族大學出版社,2011年,第199-200頁。

[11]張定京主編:《中亞民族語言文化研究》——中央民族大學建校60周年胡振華教授誕辰80周年“211中亞民族語言文化論壇”論文集,中央民族大學出版社,2012年,第619頁。

[12]劉慧:吉爾吉斯總統(tǒng)為中國學者胡振華發(fā)來80壽辰親筆賀信,人民網(wǎng),2011年6月9日

[13]劉慧:吉爾吉斯總統(tǒng)為中國學者胡振華發(fā)來80壽辰親筆賀信,人民網(wǎng),2011年6月9日。

  作者:海淑英,回族,女,中民族大學外國語學院俄語=中亞語系主任、博士

分享: 更多
點擊排行
人氣排行
圖片甄選
京ICP備11021200號 本站內(nèi)容未經(jīng)允許不可轉(zhuǎn)載 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版權歸北京中清色倆目國際電子商務有限公司所有