哈杰維·克爾曼尼
阿布·埃塔·卡邁勒·丁·馬赫穆德·穆爾沙堤,生于伊歷689年,逝世于伊歷753年。
蔚藍(lán)的天空是她腳下的塵土
金牛七星是她洞察世界的藍(lán)色之睛
蒼穹因純潔的法蒂瑪而存在
啟明星因扎赫拉而流放異彩
天堂的花園是她純潔的鮮血澆灌
天仙的容顏也因她的鮮血嬌艷
五彩的天空再次裝扮了如月的新娘
金色的錦緞再次遮住了藍(lán)色的蒼穹
藍(lán)色的天空沖破了蒼天的束縛
金色的腰帶綁住了鋼鐵般的山峰
綢緞般的落花鑲嵌在了天空的臉頰
正如繪畫者描繪的舒什塔爾圖畫
從此哈圖(法蒂瑪)的搖籃被帶到了后世
天堂的守衛(wèi)者閉上了自己的眼睛
鴿子的眼淚揮灑在了圣徒的家園
先知后代之名隨鴿子翅膀飛上了天空
心兒隨著揚起的馬鞭飛向了羅馬戰(zhàn)場
身下的戰(zhàn)馬猶如凱撒宮殿黑色的獵犬
(《詩集》,第133-134頁。)
扎赫拉和她的家族如一首慈愛之詩
每一段都被記載在繁星的記憶深處
戴面紗的少女圣神而又尊貴
貞潔之名永遠(yuǎn)記載在她的面紗之上
(《詩集》,第584頁。)
他們結(jié)合之后她成了他的一顆明星
他如月亮之神守護著屋中的女神
當(dāng)東方之燭燃燒在群星的之下
因它們耀眼的光芒而悄聲躲藏
她的一生只是度過了十八個年頭
可為何她十八年的生活卻如此悲傷
七層天的盡頭是她陵墓的所在
天堂的花園是她永生的樂園
她是先知花園中的香草之王
她是天堂中最耀眼的納耶爾之星
她是九重天之新娘,是七顆星之花瓣
她是八大天堂之頭鳥,是六處美景之燭光
三大生物四大元素因她而生
七層天因她的高貴而得到了恩典
烏薩萊是她新房的尊貴客人
夏佳爾是她家中忠實的助手
天空如同她做飯的廚房一般
晨霧是她的托盤太陽是她的研缽
她的食物比尤素福的美貌更加可口
她的話語比傳世中的佳作更加甜美
(《詩集》第615頁。)
伊本·赫薩姆
穆罕默德·本赫薩姆·丁·胡斯菲,伊歷九世紀(jì)著名詩人,詩人雄心壯志,能力非凡,他一生致力于譜寫歌頌先知家族的詩歌,對于追求溫飽的普通百姓卻不加贊賞,正如這句詩中所說:
當(dāng)一塊干餅?zāi)軌蛭癸柲愕亩亲?o:p>
那就不要坐到阿爾達希爾的飯桌旁
他的著作有《東方之旅》,而他的《詩集》則由多種形式的詩歌組成:頌詩、疊句詩(每節(jié)詩段中最后一個對句都相同的一種詩歌)、五行詩等。逝世于伊歷875年。